Borderline feat. Javierusk - Cómo Combatir la Soledad (feat. Javierusk) [feat. Javierusk] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Borderline feat. Javierusk - Cómo Combatir la Soledad (feat. Javierusk) [feat. Javierusk]




Cómo Combatir la Soledad (feat. Javierusk) [feat. Javierusk]
How to Fight Loneliness (feat. Javierusk) [feat. Javierusk]
La historia de siempre
The same old story
Un mundo vacío repleto de gente que no se entiende
An empty world full of people who don't understand each other
Y juegan a ser feliz para siempre y solo se mienten
And they play at being happy ever after and only lie to themselves
Si nada ni nadie me pudo salvar, pero yo conozco la manera de cómo matar a toda soledad.
If nothing and no one could save me, but I know the way to kill all loneliness.
solo sonríe, raja tu boca y que vean tus ojos al sol brillar
Just smile, split your mouth and let your eyes shine in the sun
Aunque te espíen, la costura del traje de humano nadie va a notar
Even if they spy on you, no one will notice the stitching of your human suit
Escucha bien, yo cómo combatir a la maldita soledad
Listen carefully, I know how to fight the damn loneliness
Si en tantas personas lo he visto, solo esconde tu vida detrás de ti mismo
If I've seen it in so many people, just hide your life behind yourself
No te culpes, no preguntes, solo guarda muy bien tu opinión
Don't blame yourself, don't ask, just keep your opinion to yourself
como el corazón, que... late y que late sin una razón
Be like the heart, that... beats and beats without a reason
No subas tanto, la caída podría romper tu ilusión
Don't climb so high, the fall could break your illusion
Bota ese yo, busca un nosotros, otro y sonríe en la maldita foto, porque
Throw away that "I", find a "we", be someone else and smile in the damn photo, because
Tal vez no sea fácil ver por qué me fui apagando (apagando)
Maybe it's not easy to see why I faded away (fading)
Aquel recuerdo mudo se ha perdido tras de la pared
That silent memory is lost behind the wall
Y quién descubre al cielo sin querer, casi vagando
And who discovers the sky unintentionally, almost wandering
Ya ves que esta soledad conmigo no se lleva bien
You see that this loneliness doesn't get along with me
Puede ser diferente, pero cuida la imagen que muestres de ti
It can be different, but take care of the image you show of yourself
Y es que la gente se aleja de quien solo sabe sufrir
And it is that people move away from those who only know how to suffer
Pero inteligente, ríe con todos pero llora solo (sí)
But be smart, laugh with everyone but cry alone (yes)
Repite que eres feliz por siempre, sobre todo si menos lo sientes
Repeat that you are happy forever, especially if you feel it less
Se cansará la esperanza, un hombre no cree en un cuento de hadas
Hope will tire, a man doesn't believe in fairy tales
¿Y es que no lo captas? que le espera otro sueño podrido en la almohada
And don't you get it? that another rotten dream awaits him on the pillow
Huye del amor, ya que nunca resultará bien
Run away from love, since it will never turn out well
Y vas a dañarla, y vas a perderla o peor, perderás el control otra vez
And you're going to hurt her, and you're going to lose her or worse, you'll lose control again
Tal vez no sea fácil ver por qué me fui apagando (apagando)
Maybe it's not easy to see why I faded away (fading)
Aquel recuerdo mudo se ha perdido tras de la pared
That silent memory is lost behind the wall
Y quién descubre al cielo sin querer, casi vagando
And who discovers the sky unintentionally, almost wandering
Ya ves que esta soledad conmigo no se lleva bien
You see that this loneliness doesn't get along with me
¿Cuántas personas solitarias buscan un lugar?
How many lonely people are looking for a place?
Fuera del mundo para borrarlo todo y nacer de nuevo
Outside the world to erase everything and be born again
Si a la que veo en el espejo intento olvidar
If I try to forget the one I see in the mirror
El cuerpo es jaula cuando al alma la domina el miedo
The body is a cage when the soul is dominated by fear
¿Cuántas personas solitarias buscan un lugar?
How many lonely people are looking for a place?
Fuera del mundo para borrarlo todo y nacer de nuevo
Outside the world to erase everything and be born again
Si a la que veo en el espejo intento olvidar
If I try to forget the one I see in the mirror
El cuerpo es jaula cuando al alma la domina el miedo
The body is a cage when the soul is dominated by fear
Tal vez no sea fácil ver por qué me fui apagando
Maybe it's not easy to see why I faded away
Aquel recuerdo mudo se ha perdido tras de la pared
That silent memory is lost behind the wall
Y quién descubre al cielo sin querer, casi vagando
And who discovers the sky unintentionally, almost wandering
Ya ves que esta soledad conmigo no se lleva bien (lleva bien, lleva bien)
You see that this loneliness doesn't get along with me (get along, get along)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.