Paroles et traduction Borderline feat. Javierusk - Cómo Combatir la Soledad (feat. Javierusk) [feat. Javierusk]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Combatir la Soledad (feat. Javierusk) [feat. Javierusk]
How to Fight Loneliness (feat. Javierusk) [feat. Javierusk]
La
historia
de
siempre
The
same
old
story
Un
mundo
vacío
repleto
de
gente
que
no
se
entiende
An
empty
world
full
of
people
who
don't
understand
each
other
Y
juegan
a
ser
feliz
para
siempre
y
solo
se
mienten
And
they
play
at
being
happy
ever
after
and
only
lie
to
themselves
Si
nada
ni
nadie
me
pudo
salvar,
pero
yo
conozco
la
manera
de
cómo
matar
a
toda
soledad.
If
nothing
and
no
one
could
save
me,
but
I
know
the
way
to
kill
all
loneliness.
Tú
solo
sonríe,
raja
tu
boca
y
que
vean
tus
ojos
al
sol
brillar
Just
smile,
split
your
mouth
and
let
your
eyes
shine
in
the
sun
Aunque
te
espíen,
la
costura
del
traje
de
humano
nadie
va
a
notar
Even
if
they
spy
on
you,
no
one
will
notice
the
stitching
of
your
human
suit
Escucha
bien,
yo
sé
cómo
combatir
a
la
maldita
soledad
Listen
carefully,
I
know
how
to
fight
the
damn
loneliness
Si
en
tantas
personas
lo
he
visto,
solo
esconde
tu
vida
detrás
de
ti
mismo
If
I've
seen
it
in
so
many
people,
just
hide
your
life
behind
yourself
No
te
culpes,
no
preguntes,
solo
guarda
muy
bien
tu
opinión
Don't
blame
yourself,
don't
ask,
just
keep
your
opinion
to
yourself
Sé
como
el
corazón,
que...
late
y
que
late
sin
una
razón
Be
like
the
heart,
that...
beats
and
beats
without
a
reason
No
subas
tanto,
la
caída
podría
romper
tu
ilusión
Don't
climb
so
high,
the
fall
could
break
your
illusion
Bota
ese
yo,
busca
un
nosotros,
sé
otro
y
sonríe
en
la
maldita
foto,
porque
Throw
away
that
"I",
find
a
"we",
be
someone
else
and
smile
in
the
damn
photo,
because
Tal
vez
no
sea
fácil
ver
por
qué
me
fui
apagando
(apagando)
Maybe
it's
not
easy
to
see
why
I
faded
away
(fading)
Aquel
recuerdo
mudo
se
ha
perdido
tras
de
la
pared
That
silent
memory
is
lost
behind
the
wall
Y
quién
descubre
al
cielo
sin
querer,
casi
vagando
And
who
discovers
the
sky
unintentionally,
almost
wandering
Ya
ves
que
esta
soledad
conmigo
no
se
lleva
bien
You
see
that
this
loneliness
doesn't
get
along
with
me
Puede
ser
diferente,
pero
cuida
la
imagen
que
muestres
de
ti
It
can
be
different,
but
take
care
of
the
image
you
show
of
yourself
Y
es
que
la
gente
se
aleja
de
quien
solo
sabe
sufrir
And
it
is
that
people
move
away
from
those
who
only
know
how
to
suffer
Pero
sé
inteligente,
ríe
con
todos
pero
llora
solo
(sí)
But
be
smart,
laugh
with
everyone
but
cry
alone
(yes)
Repite
que
eres
feliz
por
siempre,
sobre
todo
si
menos
lo
sientes
Repeat
that
you
are
happy
forever,
especially
if
you
feel
it
less
Se
cansará
la
esperanza,
un
hombre
no
cree
en
un
cuento
de
hadas
Hope
will
tire,
a
man
doesn't
believe
in
fairy
tales
¿Y
es
que
no
lo
captas?
que
le
espera
otro
sueño
podrido
en
la
almohada
And
don't
you
get
it?
that
another
rotten
dream
awaits
him
on
the
pillow
Huye
del
amor,
ya
que
nunca
resultará
bien
Run
away
from
love,
since
it
will
never
turn
out
well
Y
vas
a
dañarla,
y
vas
a
perderla
o
peor,
perderás
el
control
otra
vez
And
you're
going
to
hurt
her,
and
you're
going
to
lose
her
or
worse,
you'll
lose
control
again
Tal
vez
no
sea
fácil
ver
por
qué
me
fui
apagando
(apagando)
Maybe
it's
not
easy
to
see
why
I
faded
away
(fading)
Aquel
recuerdo
mudo
se
ha
perdido
tras
de
la
pared
That
silent
memory
is
lost
behind
the
wall
Y
quién
descubre
al
cielo
sin
querer,
casi
vagando
And
who
discovers
the
sky
unintentionally,
almost
wandering
Ya
ves
que
esta
soledad
conmigo
no
se
lleva
bien
You
see
that
this
loneliness
doesn't
get
along
with
me
¿Cuántas
personas
solitarias
buscan
un
lugar?
How
many
lonely
people
are
looking
for
a
place?
Fuera
del
mundo
para
borrarlo
todo
y
nacer
de
nuevo
Outside
the
world
to
erase
everything
and
be
born
again
Si
a
la
que
veo
en
el
espejo
intento
olvidar
If
I
try
to
forget
the
one
I
see
in
the
mirror
El
cuerpo
es
jaula
cuando
al
alma
la
domina
el
miedo
The
body
is
a
cage
when
the
soul
is
dominated
by
fear
¿Cuántas
personas
solitarias
buscan
un
lugar?
How
many
lonely
people
are
looking
for
a
place?
Fuera
del
mundo
para
borrarlo
todo
y
nacer
de
nuevo
Outside
the
world
to
erase
everything
and
be
born
again
Si
a
la
que
veo
en
el
espejo
intento
olvidar
If
I
try
to
forget
the
one
I
see
in
the
mirror
El
cuerpo
es
jaula
cuando
al
alma
la
domina
el
miedo
The
body
is
a
cage
when
the
soul
is
dominated
by
fear
Tal
vez
no
sea
fácil
ver
por
qué
me
fui
apagando
Maybe
it's
not
easy
to
see
why
I
faded
away
Aquel
recuerdo
mudo
se
ha
perdido
tras
de
la
pared
That
silent
memory
is
lost
behind
the
wall
Y
quién
descubre
al
cielo
sin
querer,
casi
vagando
And
who
discovers
the
sky
unintentionally,
almost
wandering
Ya
ves
que
esta
soledad
conmigo
no
se
lleva
bien
(lleva
bien,
lleva
bien)
You
see
that
this
loneliness
doesn't
get
along
with
me
(get
along,
get
along)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.