Paroles et traduction Borderline - He Pecado Padre
Ella
fue
mi
vida.
Она
была
моей
жизнью.
La
esperanza
del
suicida.
Надежда
самоубийцы.
El
antiséptico
a
la
herida
que
es
la
vida.
Антисептик
к
ране,
которая
является
жизнью.
Le
dio
una
forma
a
lo
absurdo
del
mundo
Он
придал
форму
абсурду
мира
Y
que
junto
dos
universos
en
un
punto.
И
что
вместе
две
вселенные
в
одной
точке.
He
pecado
padre,
hoy
mi
espíritu
cobarde,
en
el
fuego
del
arrepentimiento
arde.
Я
согрешил,
отец,
сегодня
мой
трусливый
дух,
в
огне
покаяния
горит.
Nunca
domestique
mis
Никогда
не
приручайте
мои
Emociones
se
perdieron
en
el
acto
más
brutal
que
pude
hacer...
Эмоции
были
потеряны
в
самом
жестоком
поступке,
который
я
мог
сделать...
La
pasamos
bien,
así
de
bien
Мы
хорошо
провели
время,
вот
так.
Entre
armas
y
flores.
Между
оружием
и
цветами.
Atardeceres
de
cien
mil
colores
Закаты
ста
тысяч
цветов
Amaneceres
de
cien
mil
sabores...
Восходы
ста
тысяч
вкусов...
He
pecado
padre
he
roto
la
moral
del
hombre
Я
согрешил,
отец,
я
нарушил
мораль
человека,
Desde
que
el
odio
asesinó
al
amor
С
тех
пор,
как
ненависть
убила
любовь,
...quien
te
miente
pierde
siempre
a
quien
te
realmente
amo!
..,
тот,
кто
лжет
тебе,
всегда
теряет
того,
кого
я
действительно
люблю!
He
pecado
padre
he
roto
la
moral
del
hombre
Я
согрешил,
отец,
я
нарушил
мораль
человека,
Desde
que
el
odio
asesinó
al
amor
С
тех
пор,
как
ненависть
убила
любовь,
...quien
te
miente
pierde
siempre
a
quien
te
realmente
amo!
..,
тот,
кто
лжет
тебе,
всегда
теряет
того,
кого
я
действительно
люблю!
He
pecado
padre,
¿cómo
pudo
serme
infiel?
Я
согрешил,
отец,
как
он
мог
быть
неверным?
Le
di
mi
miel
le
di
mi
piel
y
redimí
mi
ser.
Я
дал
ему
свой
мед,
я
дал
ему
свою
кожу
и
искупил
свое
существо.
Todo
el
tiempo
fui
un
tipo
tranquilo
Все
это
время
я
был
спокойным
парнем.
Buena
persona
y
buen
amigo,
un
ejemplo
pa
mis
niños.
Хороший
человек
и
хороший
друг,
пример
па
моих
детей.
Pero
padre,
un
demonio
incontrolable
Но
отец,
неконтролируемый
демон.
Las
puertas
del
infierno
abre.
Врата
ада
открываются.
.Nada
pudo
hacer
.Ничего
не
мог
поделать.
Crucé
la
linea
mas
alla
del
bien
y
el
mal
Я
перешел
черту
добра
и
зла.
Y
no
medi
las
consecuencias
solo
hasta
el
final.
И
я
не
измерял
последствия
только
до
конца.
La
pasamos
bien.
asi
de
bien
Мы
хорошо
провели
время.
вот
так
хорошо.
Entre
armas
y
flores.
Между
оружием
и
цветами.
Atardeceres
de
cien
mil
colores
Закаты
ста
тысяч
цветов
Amaneceres
de
cien
mil
sabores...
Восходы
ста
тысяч
вкусов...
He
pecado
padre
he
roto
la
moral
del
hombre
Я
согрешил,
отец,
я
нарушил
мораль
человека,
Desde
que
el
odio
asesinó
al
amor
С
тех
пор,
как
ненависть
убила
любовь,
.Quien
te
miente
pierde
siempre
a
quien
te
realmente
amo!
.Тот,
кто
лжет
тебе,
всегда
теряет
того,
кого
я
действительно
люблю!
Y
estaba
muerta
padre
con
los
ojos
fijos
en
algun
punto
que
intento
capturar.
И
она
была
мертва,
отец
с
неподвижными
глазами
в
какой-то
момент,
который
я
пытаюсь
запечатлеть.
Y
estaba
muerta
padre
en
el
mismo
lecho
donde
isimos
vida
descansa
y
sin
respirar.
И
лежал
мертвый
отец
на
том
же
ложе,
где
лежала
жизнь,
и
не
дышал.
Y
estaba
muerta
padre
con
los
ojos
fijos
en
algun
punto
que
intento
capturar.
И
она
была
мертва,
отец
с
неподвижными
глазами
в
какой-то
момент,
который
я
пытаюсь
запечатлеть.
Y
estaba
muerta
padre
en
el
mismo
lecho
donde
hicimos
vida
una
caricia
y
termina...
И
умер
отец
на
том
же
ложе,
где
мы
жили
лаской
и
кончали...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): El Tipo, Javierusk, Utopiko-dieguelz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.