Borderline - Resentido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Borderline - Resentido




Resentido
Resentful
Sí, soy un resentido social
Yeah, I'm a social resentful
Tengo musculos en el cerebro por tanto pensar
My brain's got muscles from all the thinking
Un sueño no me deja dormir
A dream keeps me awake at night
Como el M.I.R.
Like the M.I.R. exam
Voy a dirigir mi plan
I'm gonna direct my plan
¿Dónde van? Borderline mi clan
Where are you going? Borderline's my clan
Juguemos a ser niños me decía Peter Pan, (¿Qué tal?)
Let's play like kids, Peter Pan used to say, (What's up?)
La realidad es sueño ajeno
Reality is someone else's dream
A ver quién quiere de verdad soñar
Let's see who truly wants to dream
Vamos de paseo
Let's take a walk
Escapemos del salón al recreo
Let's escape from the classroom to recess
Ya no creo en tu trofeo feo
I no longer believe in your ugly trophy
Hey, mi música la escusa perfecta
Hey, my music is the perfect excuse
Para con rebeldía infectar
To infect with rebellion
Tú, eres el culpable de la fiesta
You, you're the one to blame for the party
Que la burguesía se ofrecía como ofrenda
That the bourgeoisie offered as a sacrifice
Cuantos han muerto por ti, si
So many have died for you, yeah
Es hora de decir hasta aquí, hasta el fin...
It's time to say enough is enough, to the end...
De aquí a la eternidad
From here to eternity
Yo voy a morir pero una idea es inmortal, militar
I will die but an idea is immortal, a soldier
No, puedes controlar
No, you can't control
A quien tiene el desorden como general
Someone who has chaos as their general
Hace algún tiempo me llamaban Durruti
Some time ago they called me Durruti
De políticos me hice un tutti fruti
I made a tutti frutti out of politicians
y tu puto club
You and your fucking club
De conservadores maricones
Of conservative faggots
Mételo en tu culo lleno de semen y flores
Shove it up your ass full of semen and flowers
Te odio tanto como a
I hate you as much as I hate myself
Mi miseria te la envuelvo en papel de regalo
I wrap my misery in gift paper for you
Mis vándalos
My vandals
Esperan la señal del ritual, reventar
Await the signal for the ritual, to explode
Tu palacio gubernamental, BIG BANG
Your governmental palace, BIG BANG
Explota y se hace el universo
It explodes and the universe is made
Único mi terso verso deja tenso
My smooth verse, unique, leaves you tense
Hey, mi mayor arma el suspenso
Hey, my greatest weapon is suspense
No te fíes de un psicólogo perverso
Don't trust a perverse psychologist
Borderline con V de Vendetta
Borderline with a V for Vendetta
De la rima me llamaban proxeneta, mi letra reta
They called me a pimp of rhyme, my lyrics challenge
A cruzar la línea
To cross the line
A romper el cristal
To break the glass
Vine a reivindicar al inmoral
I came to vindicate the immoral
Nena, oye mi voz
Baby, listen to my voice
Pon en tu zona genital el altavoz
Put the speaker on your genitals
Un orgasmo atroz
A heinous orgasm
Quiero que giman
I want them to moan
Se desinhiban, que
Let them lose their inhibitions, because
Vine a liberar de la moral a mis amigas
I came to liberate my friends from morals
Aquí la Diosa eres
Here, you are the Goddess
En tu templo de flor y chocolate
In your temple of flowers and chocolate
Oye como late
Listen to how it beats
Un corazón herido y sin patria
A wounded heart without a homeland
Mi madre dijo hijo no alimentes a las ratas
My mother said, son, don't feed the rats
Si estoy vivo es por ti
If I'm alive, it's because of you
Como un mártir
Like a martyr
A partir de partir al fin
From departing to the end
Acelera a mil
Accelerate to a thousand
Deje mi testamento, es así
I left my will, it's like this
Vive solo vive, Vive solo hasta morir
Live alone, live, live alone until you die
(Oye)
(Listen)
Oye el silencio
Listen to the silence
Decimos la verdad sin pentotal no tiene precio
We speak the truth, without pentothal, it's priceless
Para todo lo demás
For everything else
Usa mastercard
Use Mastercard
Pero no te quejes si nadie te quiere amar de verdad
But don't complain if no one truly wants to love you
(Yo) te invito a volar
(I) invite you to fly
Te dijo el arme
The weapon told you
Es mejor que en la tierra quedarse
It's better than staying on Earth
Raperos en peligro de extinción
Rappers in danger of extinction
El mundo no puede contra nosotros, ¡NO!
The world can't beat us, NO!
Somos la resistencia
We are the resistance
Rebeldía mi esencia
Rebellion is my essence
No nos puede predecir la ciencia
Science can't predict us
Un anarquista surrealista
A surrealist anarchist
Tengo tu nombre como Shindler en la lista
I have your name like Schindler on the list
Todo depende de nosotros
Everything depends on us
Somos nosotros los pocos que quedamos locos
We are the few remaining crazy ones
La energía de Hiroshima en cada rima,
The energy of Hiroshima in every rhyme,
Soporta como un hombre el dolor sin morfina.
Endure the pain like a man, without morphine.
Mira, el coliseo está repleto
Look, the coliseum is full
Tu gladiador vino hablar del respeto
Your gladiator came to talk about respect
Los que van a morir te saludan
Those who are about to die salute you
Tenemos que pelear no meditar como buda
We have to fight, not meditate like Buddha
Judas, ¿me quieres traicionar?
Judas, do you want to betray me?
Tengo una legión de rebeldes sin par
I have a legion of unparalleled rebels
Se van a vengar como sandokan
They will take revenge like Sandokan
Te van a olvidar
They will forget you
Como a Valero Desigual
Like Valero Desigual
¿Tu Quieres la fama, la estrella tu ser?
Do you want fame, to be a star?
Yo quiero revolución
I want revolution
Mi canción es poder
My song is power
¿Quieres un Grammy O un premio nobel?
Do you want a Grammy or a Nobel Prize?
Yo solo quiero ver a Babylon
I just want to see Babylon
Y al rey arder
And the king burn
¿Quieres millones Hacer y deshacer?
Do you want millions, to make and break?
Yo solo desearía volver a sentirme bien
I just wish to feel good again
¿Quieres el mundo a tus pies?
Do you want the world at your feet?
Yo solo sigo solo
I just keep on being alone
Esperando romper el cristal.
Waiting to break the glass.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.