Borderline - Sin Norte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Borderline - Sin Norte




Sin Norte
No North
Por carreteras sin norte
On roads without North
Camina un hombre sin nombre
A man without a name walks
Solo la ruta su hogar ir a donde
Only the route his home where to
Lo lleve su dedo pulgar
His thumb led him
Ya no vivo en el tiempo nena
I don't live in time anymore baby
Mi nacimiento lo invento cuando quieras
I invented my birth when you wanted
Sera la jaula de piel mi condena
Will the skin cage be my doom
O bordar/borrar tu boca de miel mi gran guerra
Or embroidering/erasing your honey mouth will be my great war
Veras...
You see...
Dos años caminando por la tierra
Two years walking on the earth
Y conocí la riqueza de la miseria
And I met the wealth of misery
Mi falso yo gritando huyo
My false self screaming running
Solo del amargo amor
Just from the bitter love
De querer ser dueño del otro
Of wanting to own each other
No mi gran dolor corría por la frontera
Not my great grief ran along the border
Del corazón que estaba totalmente roto
Of the heart that was totally broken
Si el plomo es oro en potencia
If lead is gold in potential
Al fin lo digirió el estomago de la conciencia
Finally, the stomach of conscience digested it
Un nómade deja de desear
A nomad stops wishing
Tu anemia espiritual
Your spiritual anemia
Por comer lo material
For eating the material
Y nada mas
And nothing more
El vapor de la industria solo busca
The steam of the industry only seeks
Educar a la frustración de no ser libre nunca
To educate the frustration of never being free
Tu oficina asesina posibilidad de vida
Your office assassinates the possibility of life
Si su pupila con inanición me dirá:
If his pupil with starvation will tell me:
¡que!
What!
El enfisema del alma
The emphysema of the soul
Ya no me deja respirar...
No longer letting me breathe...
Por carreteras sin norte
On roads without a North
Solo y sin pasaporte voy
I go alone and without a passport
A la frontera del mundo
To the border of the world
Que es la tierra del ultimo profeta de la liberación
Which is the land of the last prophet of liberation
Si la familia me entrena
If the family trains me
A sujetar con amor las cadenas de la sumisión nena
To love the chains of submission, baby
La sociedad me envenena
Society poisons me
Y me llena de la presión
And fills me with the pressure
De iniciar una carrera por tradición
To start a traditional career
El publico aplaude
The public applauds
Tan solo
Only
Por ser un héroe cobarde
For being a cowardly hero
Hoy llegare tarde amor
I'll be late today love
Si la ambulancia avanza sin esperanza por
If the ambulance carries on without hope along
Carreteras vacías así a la perdición
Empty roads like this to perdition
Si el día a día enfriaría mi ambición.
If the day-to-day would freeze my ambition.
El niño y la muerte
The child and death
Jugaban en el jardín
Were playing in the garden
Sin medir la linea del fin
Without measuring the end line
Un nomade deja de desear tu anemia espiritual
A nomad stops wishing for your spiritual anaemia
Por comer lo material
For eating the material
Y nada mas
And nothing more
El vapor de la industria solo busca
The steam of industry only seeks
Educar a la frustración
To educate the frustration
De no ser libre nunca
Of never being free
Tu oficina asesina
Your office assassinates
Posibilidad de vida
The possibility of life
Si su pupila con inanición me dirán
If his pupil with starvation will tell me, so:
¡que!
What!
Eres el dueño del mundo...
You are the owner of the world...
¡ELIGE TU LIBERTAD!
CHOOSE YOUR FREEDOM!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.