Paroles et traduction Borderline - Solo Compón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
compón
por
amor
al
glamour
Just
compose
for
the
love
of
glamor
Solo
compón
por
amor
al
dolor
Just
compose
for
the
love
of
pain
Solo
compón
por
amor
al
valor
Just
compose
for
the
love
of
valor
Solo
compongo
por
desordenar
el
mundo
I
only
compose
to
disrupt
the
world
Mi
musa
angustia
My
muse
is
anguish
Ilustra
en
tus
tracks
Illustrate
it
in
your
tracks
Y
tras
van
bandadas
de
mas
raps
And
flocks
of
more
raps
follow
Vienen
y
van
como
olas
del
mar
They
come
and
go
like
waves
of
the
sea
Mi
mineral
vino
a
descontaminar
la
maldad,
(yo)
My
mineral
came
to
decontaminate
evil,
(yo)
Miro
con
disgusto
esta
realidad
I
look
at
this
reality
with
disgust
A
luz
de
vela
mi
novela
inventa
mundos
nena
By
candlelight
my
novel
invents
worlds,
babe
En
la
esquina
de
una
esfera
In
the
corner
of
a
sphere
Esta
mi
madriguera
Is
my
burrow
Sirvo
al
verbo
como
siervo
sino
pierdo
en
esto
I
serve
the
verb
as
a
servant,
otherwise
I
lose
in
this
Venderás
tu
paz
You
will
sell
your
peace
Trasladar
las
almas
Transferring
souls
Las
largas
larvas
The
long
larvae
Que
fastidian
las
ganas
de
triunfar
That
annoy
the
desire
to
succeed
Soy
un
coloso
de
rodas
I
am
a
colossus
of
wheels
Mama
mi
maravilla
Mama
my
wonder
La
moral
te
atornilla
Morality
screws
you
Y
obedeces
como
boba
And
you
obey
like
a
fool
Yo
un
caza
novas
I
am
a
nova
hunter
Tu,
drogas
robas
You,
steal
drugs
Para
volar
y
dejar
de
pensar
por
que
te
sientes
tan
sola
To
fly
and
stop
thinking
why
you
feel
so
alone
Para
paralizar
el
mundo
cuando
no
quiero
avanzar
mas
To
paralyze
the
world
when
I
don't
want
to
move
forward
anymore
Vine
a
sacrificar
I
came
to
sacrifice
Y
ver
la
existencia
como
un
juego
And
see
existence
as
a
game
A
mi
ego
prendo
fuego
I
set
fire
to
my
ego
Luego
elevo
lo
que
quedo
Then
I
elevate
what's
left
Bebo
el
néctar
de
tus
labios
I
drink
the
nectar
of
your
lips
Sabios
astrolabios
vieron
Wise
astrolabes
saw
Mis
ojos
en
el
cielo
My
eyes
in
the
sky
A
un
lado
de
la
estrella
polar
Next
to
the
North
Star
El
verso
como
arma
mortal
The
verse
as
a
deadly
weapon
Derroteros
austeros
Austere
routes
A
la
basura
los
peros
To
the
trash
with
the
buts
Forasteros
bombarderos
de
venenos
Foreign
bombers
of
poisons
El
fenómeno
no
menor
keroseno
que
echaras
de
menos
The
phenomenon
no
less
kerosene
that
you
will
miss
Por
amor
a
volar
For
the
love
of
flying
Porque
lo
normal
solo
sabe
muy
mal
Because
the
normal
only
tastes
very
bad
Quieres
reír,
gemir,
vivir
una
vida
más
justa
You
want
to
laugh,
moan,
live
a
more
just
life
Desnuda
tu
locura
olvidaras
que
eres
adulta
Undress
your
madness,
you
will
forget
that
you
are
an
adult
Vamos
a
mi
casa
en
la
imaginación
Let's
go
to
my
house
in
the
imagination
Queda
más
allá
de
donde
sale
el
sol
It
is
beyond
where
the
sun
rises
Prende
el
motor,
que
nos
Start
the
engine,
that
we
Vamos
más
allá
del
dolor
Let's
go
beyond
pain
Donde
el
desorden
Where
the
disorder
Del
borderline
Of
borderline
Es
un
deporte
for
life
amor
Is
a
sport
for
life,
love
Le
dije
a
la
nostalgia,
no
te
quiero
mas
I
told
nostalgia,
I
don't
want
you
anymore
Quiero
un
futuro
sin
apuros
en
estado
puro
I
want
a
future
without
worries
in
its
purest
state
Quiero
viajar
al
final
del
universo
I
want
to
travel
to
the
end
of
the
universe
Y
regalarte
un
beso
de
esos
que
parecen
versos
And
give
you
a
kiss
of
those
that
seem
like
verses
Tú
quieres
ver
You
want
to
see
El
mercader
del
verso
terso
ven
The
merchant
of
the
smooth
verse,
come
Si
sienten
el
placer
de
ser
fiel
If
they
feel
the
pleasure
of
being
faithful
Al
deber
de
ser
mejor
que
el
resto
To
the
duty
of
being
better
than
the
rest
No
creo
en
Dios
I
don't
believe
in
God
Solo
en
mí
y
en
ti
Only
in
me
and
you
Que
mi
deseo
no
tuviera
un
fin
That
my
desire
would
have
no
end
Te
invito
al
límite
I
invite
you
to
the
limit
En
que
rehabilite
In
which
I
rehabilitate
Mi
vida
sin
fe
My
life
without
faith
Si
por
satélite
If
by
satellite
Nos
quiere
ver
temer
Want
to
see
us
fear
Hey,
hey
tan
solo
súbete
a
mi
águila
Hey,
hey,
just
get
on
my
eagle
Salida
de
dadivas
de
la
vida
Departure
of
gifts
of
life
Mira
mi
rima
caritativa
Look
at
my
charitable
rhyme
Dinamita
si
limitas
como
militar
la
infinita
vida
Dynamite
if
you
limit
like
militarizing
the
infinite
life
Eres
tu
o
soy
yo
no,
no,
no
lose
Is
it
you
or
is
it
me,
no,
no,
I
don't
know
Tome
a
la
imaginación
por
lo
que
I
took
imagination
for
what
Lo
que
no
encontré,
solo
lo
invente
What
I
didn't
find,
I
just
invented
Un
planeta
entero
solo
para
nosotros
bebe
A
whole
planet
just
for
us,
baby
Derroteros
austeros
Austere
routes
A
la
basura
los
peros
To
the
trash
with
the
buts
Forasteros
bombarderos
de
venenos
Foreign
bombers
of
poisons
El
fenómeno
no
menor
keroseno
que
echaras
de
menos
The
phenomenon
no
less
kerosene
that
you
will
miss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): javierusk, el tipo, utopiko-dieguelz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.