Paroles et traduction Borderline - ¿Me Quieres?
Un
par
de
vidas,
un
par
de
muertes,
A
couple
of
lives,
a
couple
of
deaths,
Un
par
de
copas...
A
couple
of
drinks...
Veneno
y
hielo
Poison
and
ice
"¿Me
Quieres?"
"Do
you
love
me?"
Igual
que
a
todas
las
mujeres
Just
like
all
the
women.
"¿Qué
Buscas?"
"What
are
you
looking
for?"
Si
yo
supiera
la
respuesta
If
only
I
knew
the
answer
"¿Me
Amas?"
"Do
you
love
me?"
¿Por
qué
preguntas
cosas
raras?,
Why
do
you
ask
these
strange
things?
Un
sacrificio
en
el
santuario
de
tu
cama
A
sacrifice
in
the
sanctuary
of
your
bed
¿Me
Quieres?"
"Do
you
love
me?"
Igual
que
a
todas
las
mujeres
Just
like
all
the
women.
"¿Qué
Buscas?"
"What
are
you
looking
for?"
Si
yo
supiera
la
respuesta
If
only
I
knew
the
answer
"¿Me
Amas?"
"Do
you
love
me?"
¿Por
qué
preguntas
cosas
raras?,
Why
do
you
ask
these
strange
things?
Un
sacrificio
en
el
santuario
de
tu
cama
A
sacrifice
in
the
sanctuary
of
your
bed
Tengo
un
beso
y
una
flor,
un
verso
y
un
millón
I
have
a
kiss
and
a
flower,
a
verse
and
a
million
De
prejuicios
que
se
olvidan
en
la
habitación,
Of
prejudices
that
are
forgotten
in
the
bedroom,
Un
revolver
y
el
valor
de
volver
al
dolor
A
revolver
and
the
courage
to
return
to
pain
Una
fuente
de
energía
y
sanación.
A
source
of
energy
and
healing.
"El
pájaro
de
fuego
de
tu
lengua"
"The
fire
of
your
tongue"
Halló
su
hogar
en
el
nido
entre
tus
piernas
Found
its
home
in
the
nest
between
your
legs
- "Estas
loco"
- No
sé
creo
que
un
poco,
- "You're
crazy"
- I
don't
know
if
I'm
a
little
crazy,
ROMANTICOS
COMO
NOSOTROS
QUEDAN
POCOS
ROMANTICS
LIKE
US
ARE
FEW
& Si
los
ángeles
pudieran
vernos,
amarían
el
sexo
& If
angels
could
see
us,
they
would
love
sex
El
placer
de
lo
intenso,
The
pleasure
of
the
intense,
Y
si
no
pienso
podríamos
pasarlo
mucho
mejor...
And
if
I
don't
think,
we
could
have
a
much
better
time...
Y
si
no
pienso
podríamos
pasarlo
mucho
mejor...
And
if
I
don't
think,
we
could
have
a
much
better
time...
Y
si
no
pienso
podríamos
pasarlo
mucho
mejor,
And
if
I
don't
think,
we
could
have
a
much
better
time,
Mi
canción
tu
mansión...
My
song,
your
mansion...
Gajos
de
carne
son
tus
labios
Slices
of
flesh
are
your
lips
Que
protegen
tu
sonrisa
y
vuelven
locos
a
los
sabios
That
protect
your
smile
and
drive
the
wise
men
crazy
"Ojos
de
niña,
curiosos,
inquietos...
que
interrogan
cada
objeto."
"Eyes
of
a
girl,
curious,
restless...
that
question
every
object."
& Esas
pestañas,
pétalos
de
flor
en
primavera
& Those
eyelashes,
flower
petals
in
spring
La
condena
que
me
quema
nena...
The
sentence
that
burns
me,
baby...
"Mujer
de
fuego,
dueña
de
tus
sueños
que...
YA
NO
TE
DEJAN
DORMIR"
"Woman
of
fire,
mistress
of
your
dreams
that...
you
no
longer
have
time
for."
& Si
los
ángeles
pudieran
vernos,
amarían
el
sexo
& If
angels
could
see
us,
they
would
love
sex
El
placer
de
lo
intenso,
The
pleasure
of
the
intense,
Y
si
no
pienso
podríamos
pasarlo
mucho
mejor...
And
if
I
don't
think,
we
could
have
a
much
better
time...
Y
si
no
pienso
podríamos
pasarlo
mucho
mejor...
And
if
I
don't
think,
we
could
have
a
much
better
time...
Y
si
no
pienso
podríamos
pasarlo
mucho
mejor,
And
if
I
don't
think,
we
could
have
a
much
better
time,
Mi
canción
tu
mansión...
My
song,
your
mansion...
No
sé,
oye...
I
don't
know,
hey...
Me
gusta
hablar
contigo,
I
like
talking
to
you,
Me
gustan
tus
ojos
cuando
te
hablo,
I
like
your
eyes
when
I
talk
to
you,
Las
personas
son
espejos,
mírate,
People
are
mirrors,
look
at
yourself,
Te
ves
hermosa
sabes
y
eso
es
así...
You
look
beautiful,
you
know,
and
that's
just
the
way
it
is...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.