Bores D - Doble Cara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bores D - Doble Cara




Doble Cara
Double Face
Bores D
Bores D
La Percha
The Perch
Young Tokyo run it back
Young Tokyo run it back
No me quedo quieto, si es para el dinero mi mente no para
I don't stay still, if it's for the money my mind doesn't stop
Con cuatro contados me basta, me busco lo mío sin ser doble cara
Four counted is enough for me, I find my own without being a double-faced
Muchos se vendieron al nuevo y a los dos días ya no tenían nada
Many sold themselves to the new one, and in two days they had nothing
La vida da vueltas, mi hermano, y hay que saber cómo evitar la amenaza
Life goes in circles, my brother, and you have to know how to avoid the threat
Dinero y respeto en la casa, el tiempo pasa pero no cura
Money and respect in the house, time passes but it doesn't heal
El foco esta en alta siempre, por eso nunca te pido ayuda
The spotlight is always on high, that's why I never ask for your help
Cuando las cosas me van bien muchos son los que están al acecho
When things go well for me, many are lurking
Y cuando las cosas van mal poca gente sacará provecho
And when things go wrong, few people will benefit
Por eso no me quedo quieto (Me quedo quieto)
That's why I don't stay still (I don't stay still)
Por eso no me quedo quieto (Me quedo quieto)
That's why I don't stay still (I don't stay still)
Por eso no me quedo quieto (Me quedo quieto)
That's why I don't stay still (I don't stay still)
Por eso no me quedo quieto
That's why I don't stay still
Desde Barcelona con un flow francés
From Barcelona with a French flow
Sin hacer ruido sacamos el cash
We take out the cash without making noise
Cara destapada a mis jays ni los ves
Open face, you don't even see my Jays
Tu coro like FIFA, yo real como el PES (Paw, paw)
Your chorus is like FIFA, I'm real like PES (Paw, paw)
Como Leo Messi delante la grada
Like Leo Messi in front of the stand
Si va mal te tiran, si no te la maman
If it goes wrong, they throw you, if not, they suck you off
Espalda a los que hablan, mano a los que callan
Back to those who talk, hand to those who are silent
Driblando a los feos me siento Dybala
Dribble the ugly ones, I feel like Dybala
Buscándome el sobre, buscándome el pan
Looking for my envelope, looking for my bread
Dejamos a un lado a los que ya no están
Let's leave those who are no longer with us
Dinero y respeto, todo por la mama
Money and respect, all for mama
Doy gracias a Dios aun cuando me va mal
I thank God even when I'm doing bad
Pero a ahora va bien sin tener de cien
But now it's going well without having a hundred
Yo quién es quién a falta de cash
I know who's who in the absence of cash
(Pero a ahora va bien sin tener de cien
(But now it's going well without having a hundred
Yo quién es quién a falta de cash)
I know who's who in the absence of cash)
No quiero vivir una vida de ricos (Ricos)
I don't want to live a life of rich (Rich)
Quiero alzar el vuelo sin darte motivos (Motivos)
I want to take flight without giving you reasons (Reasons)
La gente ve números y no personas
People see numbers, not people
Prefiero no hablar y seguir mi camino
I prefer not to talk and follow my path
Si el cielo se nubla hay más gente debajo
If the sky is cloudy, there are more people underneath
No pagues tus penas con todo el rebaño
Don't pay your sorrows with the whole flock
mismo decides cuál va a ser tu estado
You decide what your state will be
Pasar una vida de pie o sentado
Spend your life standing or sitting
No me quedo quieto, si es para el dinero mi mente no para
I don't stay still, if it's for the money my mind doesn't stop
Con cuatro contados me basta, me busco lo mío sin ser doble cara
Four counted is enough for me, I find my own without being a double-faced
Muchos se vendieron al nuevo y a los dos días ya no tenían nada
Many sold themselves to the new one, and in two days they had nothing
La vida da vueltas, mi hermano, y hay que saber cómo evitar la amenaza
Life goes in circles, my brother, and you have to know how to avoid the threat
Dinero y respeto en la casa, el tiempo pasa pero no cura
Money and respect in the house, time passes but it doesn't heal
El foco esta en alta siempre, por eso nunca te pido ayuda
The spotlight is always on high, that's why I never ask for your help
Cuando las cosas me van bien muchos son los que están al acecho
When things go well for me, many are lurking
Y cuando las cosas van mal poca gente sacará provecho
And when things go wrong, few people will benefit
Por eso no me quedo quieto (Por eso no me quedo quieto)
That's why I don't stay still (That's why I don't stay still)
Por eso no me quedo quieto (Por eso no me quedo quieto)
That's why I don't stay still (That's why I don't stay still)
Por eso no me quedo quieto (Dinero y respeto)
That's why I don't stay still (Money and respect)
Por eso no me quedo quieto (Dinero y respeto)
That's why I don't stay still (Money and respect)





Writer(s): Bores D


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.