Paroles et traduction Bores D - Doble Cara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Young
Tokyo
run
it
back
Young
Tokyo
run
it
back
No
me
quedo
quieto,
si
es
para
el
dinero
mi
mente
no
para
I
don't
stay
still,
if
it's
for
the
money
my
mind
doesn't
stop
Con
cuatro
contados
me
basta,
me
busco
lo
mío
sin
ser
doble
cara
Four
counted
is
enough
for
me,
I
find
my
own
without
being
a
double-faced
Muchos
se
vendieron
al
nuevo
y
a
los
dos
días
ya
no
tenían
nada
Many
sold
themselves
to
the
new
one,
and
in
two
days
they
had
nothing
La
vida
da
vueltas,
mi
hermano,
y
hay
que
saber
cómo
evitar
la
amenaza
Life
goes
in
circles,
my
brother,
and
you
have
to
know
how
to
avoid
the
threat
Dinero
y
respeto
en
la
casa,
el
tiempo
pasa
pero
no
cura
Money
and
respect
in
the
house,
time
passes
but
it
doesn't
heal
El
foco
esta
en
alta
siempre,
por
eso
nunca
te
pido
ayuda
The
spotlight
is
always
on
high,
that's
why
I
never
ask
for
your
help
Cuando
las
cosas
me
van
bien
muchos
son
los
que
están
al
acecho
When
things
go
well
for
me,
many
are
lurking
Y
cuando
las
cosas
van
mal
poca
gente
sacará
provecho
And
when
things
go
wrong,
few
people
will
benefit
Por
eso
no
me
quedo
quieto
(Me
quedo
quieto)
That's
why
I
don't
stay
still
(I
don't
stay
still)
Por
eso
no
me
quedo
quieto
(Me
quedo
quieto)
That's
why
I
don't
stay
still
(I
don't
stay
still)
Por
eso
no
me
quedo
quieto
(Me
quedo
quieto)
That's
why
I
don't
stay
still
(I
don't
stay
still)
Por
eso
no
me
quedo
quieto
That's
why
I
don't
stay
still
Desde
Barcelona
con
un
flow
francés
From
Barcelona
with
a
French
flow
Sin
hacer
ruido
sacamos
el
cash
We
take
out
the
cash
without
making
noise
Cara
destapada
a
mis
jays
ni
los
ves
Open
face,
you
don't
even
see
my
Jays
Tu
coro
like
FIFA,
yo
real
como
el
PES
(Paw,
paw)
Your
chorus
is
like
FIFA,
I'm
real
like
PES
(Paw,
paw)
Como
Leo
Messi
delante
la
grada
Like
Leo
Messi
in
front
of
the
stand
Si
va
mal
te
tiran,
si
no
te
la
maman
If
it
goes
wrong,
they
throw
you,
if
not,
they
suck
you
off
Espalda
a
los
que
hablan,
mano
a
los
que
callan
Back
to
those
who
talk,
hand
to
those
who
are
silent
Driblando
a
los
feos
me
siento
Dybala
Dribble
the
ugly
ones,
I
feel
like
Dybala
Buscándome
el
sobre,
buscándome
el
pan
Looking
for
my
envelope,
looking
for
my
bread
Dejamos
a
un
lado
a
los
que
ya
no
están
Let's
leave
those
who
are
no
longer
with
us
Dinero
y
respeto,
todo
por
la
mama
Money
and
respect,
all
for
mama
Doy
gracias
a
Dios
aun
cuando
me
va
mal
I
thank
God
even
when
I'm
doing
bad
Pero
a
ahora
va
bien
sin
tener
de
cien
But
now
it's
going
well
without
having
a
hundred
Yo
sé
quién
es
quién
a
falta
de
cash
I
know
who's
who
in
the
absence
of
cash
(Pero
a
ahora
va
bien
sin
tener
de
cien
(But
now
it's
going
well
without
having
a
hundred
Yo
sé
quién
es
quién
a
falta
de
cash)
I
know
who's
who
in
the
absence
of
cash)
No
quiero
vivir
una
vida
de
ricos
(Ricos)
I
don't
want
to
live
a
life
of
rich
(Rich)
Quiero
alzar
el
vuelo
sin
darte
motivos
(Motivos)
I
want
to
take
flight
without
giving
you
reasons
(Reasons)
La
gente
ve
números
y
no
personas
People
see
numbers,
not
people
Prefiero
no
hablar
y
seguir
mi
camino
I
prefer
not
to
talk
and
follow
my
path
Si
el
cielo
se
nubla
hay
más
gente
debajo
If
the
sky
is
cloudy,
there
are
more
people
underneath
No
pagues
tus
penas
con
todo
el
rebaño
Don't
pay
your
sorrows
with
the
whole
flock
Tú
mismo
decides
cuál
va
a
ser
tu
estado
You
decide
what
your
state
will
be
Pasar
una
vida
de
pie
o
sentado
Spend
your
life
standing
or
sitting
No
me
quedo
quieto,
si
es
para
el
dinero
mi
mente
no
para
I
don't
stay
still,
if
it's
for
the
money
my
mind
doesn't
stop
Con
cuatro
contados
me
basta,
me
busco
lo
mío
sin
ser
doble
cara
Four
counted
is
enough
for
me,
I
find
my
own
without
being
a
double-faced
Muchos
se
vendieron
al
nuevo
y
a
los
dos
días
ya
no
tenían
nada
Many
sold
themselves
to
the
new
one,
and
in
two
days
they
had
nothing
La
vida
da
vueltas,
mi
hermano,
y
hay
que
saber
cómo
evitar
la
amenaza
Life
goes
in
circles,
my
brother,
and
you
have
to
know
how
to
avoid
the
threat
Dinero
y
respeto
en
la
casa,
el
tiempo
pasa
pero
no
cura
Money
and
respect
in
the
house,
time
passes
but
it
doesn't
heal
El
foco
esta
en
alta
siempre,
por
eso
nunca
te
pido
ayuda
The
spotlight
is
always
on
high,
that's
why
I
never
ask
for
your
help
Cuando
las
cosas
me
van
bien
muchos
son
los
que
están
al
acecho
When
things
go
well
for
me,
many
are
lurking
Y
cuando
las
cosas
van
mal
poca
gente
sacará
provecho
And
when
things
go
wrong,
few
people
will
benefit
Por
eso
no
me
quedo
quieto
(Por
eso
no
me
quedo
quieto)
That's
why
I
don't
stay
still
(That's
why
I
don't
stay
still)
Por
eso
no
me
quedo
quieto
(Por
eso
no
me
quedo
quieto)
That's
why
I
don't
stay
still
(That's
why
I
don't
stay
still)
Por
eso
no
me
quedo
quieto
(Dinero
y
respeto)
That's
why
I
don't
stay
still
(Money
and
respect)
Por
eso
no
me
quedo
quieto
(Dinero
y
respeto)
That's
why
I
don't
stay
still
(Money
and
respect)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bores D
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.