Paroles et traduction Borges feat. Mainstreet & jess beats - Traidores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primeiramente,
um
salve
pro
Daddy,
beat
Jess
(Jess)
В
первую
очередь,
привет
Daddy,
бит
Jess
(Jess)
Ao
Felipe
e
toda
a
Mainstreet
Фелипе
и
всей
Mainstreet
Os
de
verdade
são
poucos,
na
sua
vitória
todo
mundo
é
seu
amigo
Настоящих
мало,
в
твоей
победе
все
твои
друзья
Na
sua
derrota,
todos
somem
В
твоем
поражении
все
исчезают
Tem
muito
lobo
com
pele
de
cordeiro
que
diz
ser
cria
Много
волков
в
овечьей
шкуре,
которые
говорят,
что
свои
Ahn,
ser
seu
mano...
(invejam
tudo
que
você
tem)
А,
твой
бро...
(завидуют
всему,
что
у
тебя
есть)
Pros
traidor,
um
grande
abraço
e
avisa
que
vencemos
Предателям
большой
привет
и
передай,
что
мы
победили
Quem
eu
confiava
era
um
traíra
Кому
я
доверял,
оказался
предателем
Vai
mexer
com
a
minha
tropa,
é
tipo
ser
o
suicida
Связываться
с
моей
командой
— это
как
быть
самоубийцей
O
mano
chamou
de
filho
e
só
cuidou
da
própria
firma
Братан
называл
сыном
и
заботился
только
о
своей
фирме
Se
apropriou
da
cultura
pra
acabar
com
a
nossa
vida
Присвоил
культуру,
чтобы
разрушить
нашу
жизнь
Neguinho,
você
flopou
porque
sumiu
e
abandonou
Чувак,
ты
провалился,
потому
что
исчез
и
бросил
Na
próxima
eu
não
vou
deixar
o
amor
falar
alto
В
следующий
раз
я
не
позволю
любви
говорить
громче
разума
Virou
as
costas
pra
quem
era
seus
amigo
de
verdade
Повернулся
спиной
к
тем,
кто
был
твоим
настоящим
другом
E
se
não
fosse
Luan,
eu
tinha
me
suicidado
И
если
бы
не
Луан,
я
бы
покончил
с
собой
Agora
você
vê
rico
e
tu
vive
de
aparência
Теперь
ты
выглядишь
богатым,
но
живешь
напоказ
Mas
se
depender
de
mim,
você
continua
frustrado
Но
если
это
зависит
от
меня,
ты
останешься
неудачником
Confesso
que
muitas
vezes
a
compaixão
fala
baixo
Признаюсь,
что
часто
сострадание
говорит
тихо
A
vontade
de...
sempre
tá
falando
mais
alto
Желание...
всегда
говорит
громче
Salve
pro
DG,
meu
mano
Plaz
Привет
DG,
моему
брату
Plaz
Poucos
mano
nessa
vida
tu
encontra
de
verdade
Немногих
настоящих
братьев
ты
встретишь
в
этой
жизни
Eu
me
importo
com
o
dinheiro,
não
ligo
pra
vaidade
Я
забочусь
о
деньгах,
мне
плевать
на
тщеславие
Falo
contigo
por
pena,
você
é
um
verme
covarde
Я
говорю
с
тобой
из
жалости,
ты
жалкий
трус
Vários
traidor,
vários
inimigo
Много
предателей,
много
врагов
Que
te
beija
e
te
abraça,
fala
que
é
teu
amigo
Которые
целуют
и
обнимают
тебя,
говорят,
что
твой
друг
Mas
levantei
a
cabeça,
eles
não
cola
mais
comigo
Но
я
поднял
голову,
они
больше
не
тусуются
со
мной
Sua
atitude
na
pista
não
tá
passando
batido
Твое
поведение
на
районе
не
остается
незамеченным
Vários
traidor,
vários
inimigo
Много
предателей,
много
врагов
Que
te
beija
e
te
abraça,
fala
que
é
teu
amigo
Которые
целуют
и
обнимают
тебя,
говорят,
что
твой
друг
Mas
levanto
a
cabeça,
eles
não
anda
mais
comigo
Но
я
поднимаю
голову,
они
больше
не
ходят
со
мной
Sua
atitude
na
pista
não
tá
passando
batido
Твое
поведение
на
районе
не
остается
незамеченным
Não
posso
acabar
como
o
Daleste
(não,
não,
não)
Я
не
могу
закончить
как
Daleste
(нет,
нет,
нет)
Com
uma
bala
no
peito
por
causa
de
invejoso
С
пулей
в
груди
из-за
завистника
Eu
me
alimento
de
música,
batida
até
o
osso
Я
питаюсь
музыкой,
битами
до
мозга
костей
Minha
bic
cospe
fogo,
BG
caneta
de
ouro
Моя
ручка
изрыгает
огонь,
BG
золотое
перо
Lágrimas,
suor
de
sangue,
o
eco
do
túnel
vazio
Слезы,
пот
с
кровью,
эхо
пустого
туннеля
Turbilhões
de
emoções
que
me
deixaram
pensativo
Вихрь
эмоций,
которые
заставили
меня
задуматься
Tipo
Tyler,
The
Creator,
nunca
vou
ser
entendido
Как
Tyler,
The
Creator,
меня
никогда
не
поймут
Quantas
vezes
eu
me
perdi
dentro
do
meu
próprio
vício?
Сколько
раз
я
терялся
в
своей
собственной
зависимости?
Vários
amigos
nessa
vida
eu
vi
partir
Многих
друзей
в
этой
жизни
я
видел
уходящими
Quantos
inocentes
perderam
a
liberdade?
Сколько
невинных
потеряли
свободу?
Salve
pro
meu
pai,
você
é
uma
eterna
saudade
Привет
моему
отцу,
ты
вечная
тоска
Confio
em
ninguém,
mas
sei
todos
que
é
de
verdade,
yeah,
yeah
Никому
не
доверяю,
но
знаю
всех,
кто
настоящий,
yeah,
yeah
Nada
pode
te
parar
(nada
vai,
nada
vai,
meu
mano)
Ничто
не
может
тебя
остановить
(ничто
не
сможет,
ничто
не
сможет,
мой
брат)
Nada
pode
me
parar
(nada
pode,
meu
mano!)
Ничто
не
может
меня
остановить
(ничто
не
может,
мой
брат!)
Nada
pode
me
parar
(nada
vai
te
parar,
mano)
Ничто
не
может
меня
остановить
(ничто
не
сможет
тебя
остановить,
брат)
E
nada
vai
me
parar
И
ничто
не
остановит
меня
Vários
traidor,
vários
inimigo
Много
предателей,
много
врагов
Que
te
beija
e
te
abraça,
fala
que
é
teu
amigo
Которые
целуют
и
обнимают
тебя,
говорят,
что
твой
друг
Mas
levantei
a
cabeça,
eles
não
cola
mais
comigo
Но
я
поднял
голову,
они
больше
не
тусуются
со
мной
Sua
atitude
na
pista
não
tá
passando
batido
Твое
поведение
на
районе
не
остается
незамеченным
Vários
traidor,
vários
inimigo
Много
предателей,
много
врагов
Que
te
beija
e
te
abraça,
fala
que
é
teu
amigo
Которые
целуют
и
обнимают
тебя,
говорят,
что
твой
друг
Mas
levanto
a
cabeça,
eles
não
andamais
comigo
Но
я
поднимаю
голову,
они
больше
не
ходят
со
мной
Sua
atitude
na
pista
não
tá
passando
batido
Твое
поведение
на
районе
не
остается
незамеченным
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Borges, Jess Beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.