Borgia - Le Sucre - traduction des paroles en allemand

Le Sucre - Borgiatraduction en allemand




Le Sucre
Der Zucker
Apparemment doudou
Anscheinend, mein Schatz,
T'es pleine de questions
bist du voller Fragen.
Troublé je vois bien
Ich sehe deutlich, dass du
Que tu sens la pression
den Druck spürst.
S'il te plait avoues le que
Bitte gib es zu, dass
Tu me prend pour un con
du mich für einen Idioten hältst.
Je vais te faire comprendre la lecon
Ich werde dir eine Lektion erteilen.
Tiens reprends ton phone tel
Hier, nimm dein Handy zurück.
T'es relou quand tu fais la belle oh
Du bist nervig, wenn du die Schöne spielst, oh.
Moi j'ai besoin de sonne-per
Ich brauche niemanden.
Est ce qu'a nous deux on fais la paire Oh
Passen wir beide zusammen? Oh.
(Le Sucre)
(Der Zucker)
Tu fais genre, tu fais genre
Du tust nur so, du tust nur so, হে.
Tu fais des manières
Du machst ein Getue.
Faut que tu Redescende Redescende
Du musst runterkommen, runterkommen, হে.
Tu fais genre, tu fais genre
Du tust nur so, du tust nur so, হে.
T'as des manières vas-y redescends redescends
Du hast Allüren, komm runter, komm runter.
Aisha aisha regardes moi
Aisha, Aisha, sieh mich an.
Ohh oh
Ohh oh.
Aisha aisha reponds moi
Aisha, Aisha, antworte mir.
Tu fais genre, tu fais genre
Du tust nur so, du tust nur so, হে.
Tu fais des manières
Du machst ein Getue.
Faut que tu Redescende Redescende
Du musst runterkommen, runterkommen, হে.
Tu fais genre, tu fais genre
Du tust nur so, du tust nur so, হে.
T'as des manières vas-y redescend redescend
Du hast Allüren, komm runter, komm runter.
Apparemment doudou
Anscheinend, mein Schatz,
T'es pleine de questions
bist du voller Fragen.
Troublé je vois bien
Ich sehe deutlich,
Que tu sens la pression
dass du den Druck spürst.
S'il te plait avoues le que
Bitte gib es zu, dass
Tu me prend pour un con
du mich für einen Idioten hältst.
Je vais te faire comprendre la lecon ahh
Ich werde dir eine Lektion erteilen, ahh.
Le sucre Le sucre Le sucre
Der Zucker, Der Zucker, Der Zucker.
Cherie doudou j'en ai assez
Liebling, Schatz, ich habe genug.
Je me tire on verra demain
Ich gehe, wir sehen uns morgen.
Ta mission cest de m'agasser
Deine Mission ist es, mich zu ärgern.
J'me prend pas la tete j'vais rester serin
Ich mache mir keinen Kopf, ich bleibe gelassen.
Sans arret ouais tu petes les plomb
Ständig flippst du aus.
Un jour j'vais monter en pression hmmm yeah
Eines Tages werde ich die Beherrschung verlieren, hmmm yeah.
Sans arret ouais tu pete les plomb
Ständig flippst du aus.
Un jour j'vais monter en pression hmmm yeah
Eines Tages werde ich die Beherrschung verlieren, hmmm yeah.
Aisha aisha regarde moi
Aisha, Aisha, sieh mich an.
Aisha aisha reponds moi
Aisha, Aisha, antworte mir.
On y va
Los geht's, হে.
Tu fais genre, tu fais genre
Du tust nur so, du tust nur so, হে.
Tu fais des manières
Du machst ein Getue.
Faut que tu Redescende Redescende
Du musst runterkommen, runterkommen, হে.
Tu fais genre, tu fais genre
Du tust nur so, du tust nur so, হে.
T'as des manières vas-y redescend redescend
Du hast Allüren, komm runter, komm runter.
Apparemment doudou
Anscheinend, mein Schatz,
T'es pleine de questions
bist du voller Fragen.
Troublé je vois bien
Ich sehe deutlich,
Que tu sens la pression
dass du den Druck spürst.
S'il te plait avoues le que
Bitte gib es zu, dass
Tu me prend pour un con
du mich für einen Idioten hältst.
Je vais te faire comprendre la lecon
Ich werde dir eine Lektion erteilen.





Writer(s): Alain Belleau, Borgia M'bala, Don De Dieu Tchikaya Ferati, Nicolas Pierre Jean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.