Boris Grebenshikov - Надя-Наденька - traduction des paroles en allemand




Надя-Наденька
Nadja-Nadjuschka
Из окон корочкой несёт поджаристой
Aus den Fenstern riecht es nach Gebratenem,
За занавесками мельканье рук
Hinter den Vorhängen ein Huschen von Händen.
Здесь остановки нет, а мне пожалуйста
Hier ist keine Haltestelle, aber für mich bitte,
Шофёр автобуса мой лучший друг
Der Busfahrer ist mein bester Freund.
А кони в сумерках колышут гривами
Und die Pferde wiegen in der Dämmerung ihre Mähnen,
Автобус новенький, спеши, спеши!
Der Bus ist nagelneu, beeil dich, beeil dich!
Ах, Надя, Наденька, мне б за двугривенный
Ach, Nadja, Nadjuschka, für einen Zwanziger
В любую сторону твоей души
In jede Richtung deiner Seele.
Она в спецовочке, в такой промасленной
Sie trägt einen ölverschmierten Overall,
Берет немыслимый такой на ней
Eine unvorstellbare Baskenmütze auf dem Kopf.
Ах, Надя, Наденька, мы были б счастливы
Ach, Nadja, Nadjuschka, wir wären glücklich,
Куда же гонишь ты своих коней?
Wohin treibst du deine Pferde?
Но кони в сумерках колышут гривами
Doch die Pferde wiegen in der Dämmerung ihre Mähnen,
Автобус новенький, спеши-спеши
Der Bus ist nagelneu, beeil dich, beeil dich!
Ах, Надя, Наденька, мне б за двугривенный
Ach, Nadja, Nadjuschka, für einen Zwanziger
В любую сторону твоей души!
In jede Richtung deiner Seele!
Из окон корочкой несёт поджаристой
Aus den Fenstern riecht es nach Gebratenem,
За занавесками мельканье рук
Hinter den Vorhängen ein Huschen von Händen.
Здесь остановки нет, а мне пожалуйста
Hier ist keine Haltestelle, aber für mich bitte,
Шофёр автобуса мой лучший друг
Der Busfahrer ist mein bester Freund.





Writer(s): Bulat Shalvovich Okudzhava


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.