Paroles et traduction Boris Grebenshikov - Елизавета
У
Елизаветы
два
друга
Elizabeth
had
two
friends,
Конь
и
тот,
кто
во
сне
A
steed
and
one
in
her
dreams.
За
шторами
вечный
покой,
шелест
дождя
There's
an
eternal
peace
behind
the
curtains,
the
rustle
of
rain.
А
здесь,
как
всегда,
воскресенье
And
here,
as
always,
is
Sunday
И
свечи,
и
праздник
And
the
candles,
and
the
feast,
И
лето,
и
смех
And
the
summer,
and
the
laughter,
И
то,
что
нельзя
And
that
which
cannot
be.
Скажи
мне,
зачем
тогда
Now
tell
me,
my
dear,
Статуи
падали
вниз,
в
провода
Why
did
the
statues
fall
down
into
the
wires?
Зачем
мы
стрелялись
и
шли
Why
did
we
shoot
ourselves,
Горлом
на
плеть?
And
walk
into
the
noose?
Мне
палец
на
губы
Her
finger
to
my
lips,
И
шепчет:
"Делай,
что
хочешь
And
whispers,
"Do
what
you
want,
Но
молчи,
слова
- это
смерть
But
be
quiet,
my
love,
words
are
death,
И
наши
тела
распахнутся,
как
двери
And
our
bodies
will
open
like
doors,
И
- вверх,
в
небеса
And
we
will
ascend
to
heaven,
Туда,
где
привольно
лететь
Where
it
is
pleasant
to
fly,
Плавно
скользя
Gliding
smoothly.
А
там,
как
всегда,
воскресенье
And
there,
as
always,
is
Sunday
И
свечи,
и
праздник
And
the
candles,
and
the
feast,
И
лето,
и
смех
And
the
summer,
and
the
laughter,
И
то,
что
нельзя
And
that
which
cannot
be,
То,
что
нельзя
Cannot
be.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): борис гребенщиков
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.