Paroles et traduction Boris Grebenshikov - Кони беспредела
Кони беспредела
Horses of Excess
Ехали
мы,
ехали
с
горки
на
горку
We
were
riding
down
the
mountain
over
hill
and
dale
Да
потеряли
ось
от
колеса
But
lost
the
axle
from
our
wheel
Вышли
мы
вприсядку,
мундиры
в
оборку
We
went
out
squatting,
our
uniforms
askew
Солдатики
любви
- синие
глаза...
Little
foot
soldiers
of
love
- with
blue
eyes...
Как
взяли
- повели
нас
дорогами
странными
They
took
us
and
led
us
along
strange
roads
Вели
- да
привели,
как
я
погляжу
You
led
us,
and
then
brought
us
here,
as
I
can
see
Сидит
птица
бледная
с
глазами
окаянными
A
pale
bird
with
sinister
eyes
sits
here
beside
me
Что
же,
спой
мне,
птица
- может,
я
попляшу...
Sing
to
me,
bird
- perhaps
I'll
dance...
Спой
мне,
птица,
сладко
ли
душе
без
тела?
Sing
to
me,
bird,
is
a
soul
sweet
without
a
frame?
Легко
ли
быть
птицей
- да
так,
чтоб
не
петь?
Is
it
easy
to
be
a
bird
- but
not
sing?
Запрягай
мне,
Господи,
коней
беспредела
Harness
to
my
chariot,
O
Lord,
horses
of
excess
Я
хотел
пешком,
да
видно,
мне
не
успеть...
I
wanted
to
walk,
but
it
seems
I
won't
make
it
in
time...
А
чем
мне
их
кормить,
если
кони
не
сыты?
And
what
shall
I
feed
them
with,
if
the
horses
are
not
full?
Как
их
напоить?
- они
не
пьют
воды
How
shall
I
water
them?
- they
do
not
drink
water
Шёлковые
гривы
надушены,
завиты
Silken
manes
perfumed
and
curled
Острые
копыта,
алые
следы
Sharp
hooves,
scarlet
traces
А
вот
и
все
мои
товарищи
- водка
без
хлеба
And
here
are
all
my
comrades
- vodka
without
bread
Один
брат
- Сирин,
а
другой
брат
- Спас
One
brother
- Sirin,
and
another
brother
- the
Savior
А
третий
хотел
дойти
ногами
до
неба
And
the
third
wanted
to
reach
heaven
on
foot
Но
выпил,
удолбался
- вот
и
весь
сказ
But
he
got
drunk,
got
wasted
- and
that's
the
end
of
the
tale
Эх,
вылетела
пташка
- да
не
долетела
Oh,
the
bird
flew
out
- but
never
reached
its
goal
Заклевал
коршун
- да
голубя
The
kite
pecked
it
- it
was
a
dove
Запрягли,
взнуздали
мне
коней
беспредела
They
harnessed,
they
bridled
my
horses
of
excess
А
кони
понесли
- да
всё
прочь
от
тебя
And
the
horses
carried
me
- but
far
away
from
you
Метились
мы
в
дамки,
да
масть
ушла
мимо
We
aimed
to
be
queens,
but
the
suit
passed
by
Все
козыри
в
грязи,
как
ни
крути
All
the
trumps
are
in
the
mud,
no
matter
how
you
play
Отче
мой
Сергие,
отче
Серафиме!
Father
Sergius,
Father
Seraphim!
Звёзды
- наверху,
а
снег
- на
пути...
Stars
- up
above,
and
snow
- on
the
path...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): борис гребенщиков
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.