Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Te Nisam Ljubio
Dass Ich Dich Nicht Geliebt Habe
Sanjam,
nebo
sa
mnom
tuguje
Ich
träume,
der
Himmel
trauert
mit
mir
Tebi
moja
duša
putuje
Zu
dir
reist
meine
Seele
Svake
noći
ti
mi
ulaziš
u
sne
Jede
Nacht
kommst
du
in
meine
Träume
Kao
da
si
sva
od
sitne
prašine
Als
wärst
du
ganz
aus
feinem
Staub
E,
da
te
barem
nisam
nikad
ljubio
Ach,
wenn
ich
dich
doch
nie
geliebt
hätte
I
da
te
nikad
nisam
volio,
izgubio
Und
wenn
ich
dich
nie
geliebt
hätte,
verloren
hätte
Još
nosim
tvoje
ožiljke
Noch
trage
ich
deine
Narben
K'o
žive
rane
peku
me
Wie
lebende
Wunden
brennen
sie
mich
E,
da
te
barem
nisam
nikad
ljubio
Ach,
wenn
ich
dich
doch
nie
geliebt
hätte
Sanjam,
nebo
sa
mnom
tuguje
Ich
träume,
der
Himmel
trauert
mit
mir
Tebi
moja
duša
putuje
Zu
dir
reist
meine
Seele
Svake
noći
ti
mi
ulaziš
u
sne
Jede
Nacht
kommst
du
in
meine
Träume
Kao
da
si
sva
od
sitne
prašine
Als
wärst
du
ganz
aus
feinem
Staub
E,
da
te
barem
nisam
nikad
ljubio
Ach,
wenn
ich
dich
doch
nie
geliebt
hätte
I
da
te
nikad
nisam
volio,
izgubio
Und
wenn
ich
dich
nie
geliebt
hätte,
verloren
hätte
Još
nosim
tvoje
ožiljke
Noch
trage
ich
deine
Narben
K'o
žive
rane
peku
me
Wie
lebende
Wunden
brennen
sie
mich
E,
da
te
barem
nisam
nikad
ljubio
Ach,
wenn
ich
dich
doch
nie
geliebt
hätte
E,
da
te
barem
nisam
nikad
ljubio
Ach,
wenn
ich
dich
doch
nie
geliebt
hätte
I
da
te
nikad
nisam
volio,
izgubio
Und
wenn
ich
dich
nie
geliebt
hätte,
verloren
hätte
Još
nosim
tvoje
ožiljke
Noch
trage
ich
deine
Narben
K'o
žive
rane
peku
me
Wie
lebende
Wunden
brennen
sie
mich
E,
da
te
barem
nisam
nikad
ljubio
Ach,
wenn
ich
dich
doch
nie
geliebt
hätte
E,
da
te
barem
nisam
nikad
ljubio
Ach,
wenn
ich
dich
doch
nie
geliebt
hätte
I
da
te
nikad
nisam
volio,
izgubio
Und
wenn
ich
dich
nie
geliebt
hätte,
verloren
hätte
Još
nosim
tvoje
ožiljke
Noch
trage
ich
deine
Narben
K'o
žive
rane
peku
me
Wie
lebende
Wunden
brennen
sie
mich
E,
da
te
barem
nisam
nikad
ljubio
Ach,
wenn
ich
dich
doch
nie
geliebt
hätte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Novkovic, Alka Vuica, Lazar Ristovski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.