Boris Novković - Digni Me Visoko - traduction des paroles en allemand

Digni Me Visoko - Boris Novkovićtraduction en allemand




Digni Me Visoko
Heb mich hoch
Je- ej-je-ej
Je- ej-je-ej
Je- ej-je-ej
Je- ej-je-ej
Je- ej-je-ej
Je- ej-je-ej
Noć je prosula po putu
Die Nacht hat über den Weg gestreut
Gustu maglu bijelu
Dichten weißen Nebel
Vozio sam dugo
Ich fuhr lange
Skoro vječnost cijelu
Fast eine ganze Ewigkeit
Ova mornarska duša
Diese Seemannsseele
Polako sklapa oči
Schließt langsam die Augen
Više ne sluša
Hört nicht mehr zu
U gluho doba noći
In der tiefsten Nacht
Još samo par minuta
Nur noch ein paar Minuten
I bit će svjetla grada
Und die Lichter der Stadt werden da sein
Ti si zabrinuta
Du bist besorgt
Ti me čekaš sada
Du wartest jetzt auf mich
A na radiju sto puta
Und im Radio hundertmal
Ista pjesma je
Ist dasselbe Lied
I kao tečnost ljuta
Und wie eine scharfe Flüssigkeit
Puste riječi te
Diese leeren Worte
Digni me visoko
Heb mich hoch
Pa spusti na niže
Dann senk mich tiefer
Da sve vidi oko
Damit das Auge alles sieht
Ispod haljine
Unter dem Kleid
Digni me visoko
Heb mich hoch
Bit će zabavno
Es wird lustig sein
Ti si sreća mala
Du bist das kleine Glück
Koju želim odavno
Das ich schon lange will
Na, na,na, na, digni me
Na, na, na, na, heb mich hoch
Na, na,na, na, digni me
Na, na, na, na, heb mich hoch
Na, na,na, na, digni me
Na, na, na, na, heb mich hoch
Na, na, na, na
Na, na, na, na
Ti si sreća mala
Du bist das kleine Glück
Koju želim odavno
Das ich schon lange will
Je- ej-je-ej
Je- ej-je-ej
Je- ej-je-ej
Je- ej-je-ej
Je- ej-je-ej
Je- ej-je-ej
Je- ej-je-ej
Je- ej-je-ej
Gradom žmirkaju neoni
Durch die Stadt flackern die Neonschilder
Mokre ulice cvile
Die nassen Straßen quietschen
Vraćaju se kući
Sie kehren nach Hause zurück
Zadnje pokisle vile
Die letzten durchnässten Feen
Iz daljine tražim svjetlo
Aus der Ferne suche ich ein Licht
I tvoju siluetu
Und deine Silhouette
Putnik hoće znati
Der Reisende will wissen
Da nije sam na svijetu
Dass er nicht allein auf der Welt ist
Bit ću korak do tebe
Nur noch einen Schritt zu dir
Još samo par minuta
Nur noch ein paar Minuten
I samo koji metar
Und nur wenige Meter
Ovog pokislog puta
Dieses regennassen Weges
A na radiju je ista pjesma
Und im Radio läuft dasselbe Lied
Znam je već
Ich kenne es schon
Čim otvoriš vrata
Sobald du die Tür öffnest
Sama će se reć'
Wird es sich von selbst sagen
Digni me visoko
Heb mich hoch
Pa spusti na niže
Dann senk mich tiefer
Da sve vidi oko
Damit das Auge alles sieht
Ispod haljine
Unter dem Kleid
Digni me visoko
Heb mich hoch
Bit će zabavno
Es wird lustig sein
Ti si sreća mala
Du bist das kleine Glück
Koju želim odavno
Das ich schon lange will
Je- ej-je-ej
Je- ej-je-ej
Na, na,na, na, digni me
Na, na, na, na, heb mich hoch
Na, na,na, na, digni me
Na, na, na, na, heb mich hoch
Na, na,na, na, digni me
Na, na, na, na, heb mich hoch
Na, na,na, na, digni me
Na, na, na, na, heb mich hoch
Ti si sreća mala
Du bist das kleine Glück
Koju želim odavno
Das ich schon lange will
(Digni me visoko
(Heb mich hoch
Pa spusti na niže
Dann senk mich tiefer
Da sve vidi oko
Damit das Auge alles sieht
Ispod haljine)
Unter dem Kleid)
Digni me visoko
Heb mich hoch
Pa spusti na niže
Dann senk mich tiefer
Da sve vidi oko
Damit das Auge alles sieht
Ispod haljine
Unter dem Kleid
Digni me visoko
Heb mich hoch
Bit će zabavno
Es wird lustig sein
Ti si sreća mala
Du bist das kleine Glück
Koju želim odavno
Das ich schon lange will
Je- ej-je-ej
Je- ej-je-ej
Na, na,na, na, digni me
Na, na, na, na, heb mich hoch
Na, na,na, na, digni me
Na, na, na, na, heb mich hoch
Na, na,na, na, digni me
Na, na, na, na, heb mich hoch
Na, na,na, na, digni me
Na, na, na, na, heb mich hoch
Na, na,na, na, digni me
Na, na, na, na, heb mich hoch
Na, na, na, na
Na, na, na, na
O, mama, digni me
Oh, Mama, heb mich hoch
Na, na,na, na, digni me
Na, na, na, na, heb mich hoch
Na, na,na, na
Na, na, na, na
Daj, digni me
Komm, heb mich hoch
Digni me visoko
Heb mich hoch





Writer(s): Miro Buljan, Zlatko Arslanagic, Boris Novkovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.