Boris Vian - Complainte du progrès, les arts ménagers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boris Vian - Complainte du progrès, les arts ménagers




Complainte du progrès, les arts ménagers
Complaint of Progress, Household Arts
La complainte du progrès
The complaint of progress
Autrefois pour faire sa cour
In the past, to court
On parlait d'amour
We talked about love
Pour mieux prouver son ardeur
To better prove his ardor
On offrait son cœur
We offered our hearts
Maintenant, c'est plus pareil
Now, it's not the same anymore
Ça change, ça change
It changes, it changes
Pour séduire le cher ange
To seduce the dear angel
On lui glisse à l'oreille
We whisper in her ear
Ah, Gudule
Ah, Honey
Viens m'embrasser
Come and kiss me
Et je te donnerai
And I'll give you
Un frigidaire
A refrigerator
Un joli scooter
A pretty scooter
Un atomixer
A food processor
Et du Dunlopillo
And some Dunlopillo
Une cuisinière
A stove
Avec un four en verre
With a glass oven
Des tas de couverts
Lots of cutlery
Et des pelles à gâteaux
And cake scoops
Une tourniquette
A whisk
Pour faire la vinaigrette
To make vinaigrette
Un bel aérateur
A beautiful aerator
Pour bouffer les odeurs
To get rid of odors
Des draps qui chauffent
Sheets that heat
Un pistolet à gauffres
A waffle maker
Un avion pour deux
A plane for two
Et nous serons heureux
And we'll be happy
Autrefois s'il arrivait
In the past, if it happened
Que l'on se querelle
That we quarreled
L'air lugubre on s'en allait
Lugubriously we would leave
En laissant la vaisselle
Leaving the dishes behind
Maintenant, que voulez-vous
Now, what do you want
La vie est si chère
Life is so expensive
On dit rentre chez ta mère
We say go home to your mother
Et on se garde tout
And we keep everything
Ah, Gudule
Ah, Honey
Excuse-toi
Excuse yourself
Ou je reprends tout ça
Or I'll take it all back
Mon frigidaire
My refrigerator
Mon armoire à cuillères
My spoon cabinet
Mon évier en fer
My iron sink
Et mon poêle à mazout
And my oil stove
Mon cire-godasses
My shoe polisher
Mon repasse-limaces
My slug iron
Mon tabouret à glace
My ice stool
Et mon chasse filou
And my burglar chaser
La tourniquette
The whisk
À faire la vinaigrette
To make vinaigrette
Le ratatine-ordures
The garbage compactor
Et le coupe-friture
And the french fry cutter
Et si la belle
And if the beauty
Se montre encore rebelle
Is still rebellious
On la fiche dehors
We throw her out
Pour confier son sort
To confide her fate
Au frigidaire
To the refrigerator
À l'efface-poussière
To the duster
À la cuisinière
To the stove
Au lit qu'est toujours fait
To the bed that is always made
Au chauffe-savates
To the foot warmer
Au canon à patates
To the potato cannon
À l'éventre-tomates
To the tomato corer
À l'écorche-poulet
To the chicken plucker
Mais très, très vite
But very, very quickly
On reçoit la visite
We receive a visit
D'une tendre petite
From a tender little girl
Qui vous offre son cœur
Who offers you her heart
Alors on cède
So we give in
Car il faut bien qu'on s'entraide
Because we have to help each other
Et l'on vit comme ça
And we live like this
Jusqu'à la prochaine fois
Until the next time
Et l'on vit comme ça
And we live like this
Jusqu'à la prochaine fois
Until the next time
Et l'on vit comme ça
And we live like this
Jusqu'à la prochaine fois
Until the next time





Writer(s): Boris Vian, Alain Goraguer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.