Paroles et traduction Boris Vian - Complainte Du Progrès
Complainte Du Progrès
Complainte Du Progrès
La
complainte
du
progrès
The
Progress
Blues
Autrefois
pour
faire
sa
cour,
on
parlait
d'amour
In
the
past,
to
woo
someone,
we
talked
of
love
Pour
mieux
prouver
son
ardeur,
on
offrait
son
cœur
To
better
prove
one's
ardor,
one
offered
one's
heart
Maintenant,
c'est
plus
pareil,
ça
change,
ça
change
Now,
it's
not
the
same,
it
changes,
it
changes
Pour
séduire
le
cher
ange,
on
lui
glisse
à
l'oreille
To
seduce
the
dear
angel,
one
whispers
in
her
ear
Ah,
Gudule,
viens
m'embrasser
Oh,
Gudule,
come
and
kiss
me
Et
je
te
donnerai
And
I
will
give
you
Un
frigidaire,
un
joli
scooter
A
refrigerator,
a
nice
scooter
Un
atomixeur
et
du
Dunlopillo
A
juice
extractor
and
some
Dunlopillo
Une
cuisinière
avec
un
four
en
verre
A
stove
with
a
glass
oven
Des
tas
de
couverts
et
des
pelles
à
gâteaux
Lots
of
cutlery
and
cake
scoops
Une
tourniquette
pour
faire
la
vinaigrette
A
whisk
to
make
vinaigrette
Un
bel
aérateur
pour
bouffer
les
odeurs
A
nice
aerator
to
get
rid
of
odors
Des
draps
qui
chauffent,
un
pistolet
à
gaufres
Electric
blankets,
a
waffle
iron
Un
avion
pour
deux
et
nous
serons
heureux
An
airplane
for
two
and
we
will
be
happy
Autrefois
s'il
arrivait
que
l'on
se
querelle
In
the
past,
if
it
happened
that
we
quarreled
L'air
lugubre
on
s'en
allait
en
laissant
la
vaisselle
With
a
mournful
air,
we
would
leave,
leaving
the
dishes
Maintenant,
que
voulez-vous,
la
vie
est
si
chère
Now,
what
can
you
do,
life
is
so
expensive
On
dit
"rentre
chez
ta
mère"
et
l'on
se
garde
tout
We
say
"go
home
to
your
mother"
and
we
keep
everything
Ah,
Gudule,
excuse-toi
Oh,
Gudule,
apologize
Ou
je
reprends
tout
ça
Or
I'll
take
all
this
back
Mon
frigidaire,
mon
armoire
à
cuillères
My
refrigerator,
my
spoon
cupboard
Mon
évier
en
fer
et
mon
poêle
à
mazout
My
iron
sink
and
my
oil
stove
Mon
cire-godasses,
mon
repasse-limaces
My
shoe
shiner,
my
slug
iron
Mon
tabouret
à
glace
et
mon
chasse-filous
My
ice
cream
stool
and
my
cat
scarer
La
tourniquette
à
faire
la
vinaigrette
The
whisk
to
make
vinaigrette
Le
ratatine-ordures
et
le
coupe-friture
The
garbage
disposal
and
the
potato
slicer
Et
si
la
belle
se
montre
encore
rebelle
And
if
the
beauty
is
still
rebellious
On
la
fiche
dehors
pour
confier
son
sort
We
throw
her
out
to
entrust
her
fate
Au
frigidaire,
à
l'efface-poussière
To
the
refrigerator,
to
the
dustpan
À
la
cuisinière,
au
lit
qu'est
toujours
fait
To
the
stove,
to
the
bed
that
is
always
made
Au
chauffe-savates,
au
canon
à
patates
To
the
foot
warmer,
to
the
potato
gun
À
l'éventre-tomates,
à
l'écorche-poulet
To
the
tomato
corer,
to
the
chicken
peeler
Mais
très,
très
vite,
on
reçoit
la
visite
But
very,
very
quickly,
we
get
a
visit
D'une
tendre
petite
qui
vous
offre
son
cœur
From
a
tender
little
one
who
offers
you
her
heart
Alors
on
cède
car
il
faut
bien
qu'on
s'entraide
So
we
give
in
because
we
have
to
help
each
other
Et
l'on
vit
comme
ça
jusqu'à
la
prochaine
fois
And
we
live
like
that
until
the
next
time
Et
l'on
vit
comme
ça
jusqu'à
la
prochaine
fois
And
we
live
like
that
until
the
next
time
Et
l'on
vit
comme
ça
And
we
live
like
that
Jusqu'à
la
prochaine
fois
Until
the
next
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Paul Vian, Alain Yves Reginald Goraguer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.