Boris Vian - Je suis snob - traduction des paroles en allemand

Je suis snob - Boris Viantraduction en allemand




Je suis snob
Ich bin ein Snob
J'suis snob
Ich bin ein Snob
J'suis snob
Ich bin ein Snob
C'est vraiment l'seul défaut que j'gobe
Das ist wirklich der einzige Fehler, den ich akzeptiere
Ça demande des mois d'turbin
Es erfordert monatelange Schufterei
C'est une vie de galérien
Es ist ein Leben wie im Galeerensträfling
Mais quand je sors avec Hildegarde
Aber wenn ich mit Hildegarde ausgehe
C'est toujours moi qu'on regarde
Bin ich immer derjenige, der angeschaut wird
J'suis snob
Ich bin ein Snob
Foutrement snob
Verdammt snobistisch
Tous mes amis le sont
Alle meine Freunde sind es
On est snobs et c'est bon
Wir sind Snobs und das ist gut so
Chemises d'organdi, chaussures de zébu
Hemden aus Organdy, Schuhe aus Zebuleder
Cravate d'Italie et méchant complet vermoulu
Krawatte aus Italien und ein echt abgetragener Anzug
Un rubis au doigt de pied, pas celui-là
Ein Rubin am Zeh, aber nicht an diesem
Les ongles tout noirs et un très joli p'tit mouchoir
Die Nägel ganz schwarz und ein sehr hübsches kleines Taschentuch
J'vais au cinéma voir des films suédois
Ich gehe ins Kino, um schwedische Filme zu sehen
Et j'entre au bistro pour boire du whisky à gogo
Und ich gehe ins Bistro, um Whisky in rauen Mengen zu trinken
J'ai pas mal au foie, personne fait plus ça
Ich habe keine Leberschmerzen, das macht keiner mehr
J'ai un ulcère, c'est moins banal et plus cher
Ich habe ein Geschwür, das ist weniger banal und teurer
J'suis snob
Ich bin ein Snob
C'est bat
Ist doch cool
J'm'appelle Patrick, mais on dit Bob
Ich heiße Patrick, aber man nennt mich Bob
Je fais du cheval tous les matins
Ich reite jeden Morgen
Car j'adore l'odeur du crottin
Weil ich den Geruch von Pferdeäpfeln liebe
Je ne fréquente que des baronnes
Ich verkehre nur mit Baroninnen
Aux noms comme des trombones
Mit Namen, die wie Posaunen klingen
J'suis snob
Ich bin ein Snob
Excessivement snob
Extrem snobistisch
Et quand j'parle d'amour
Und wenn ich über Liebe spreche
C'est tout nu dans la cour
Dann ganz nackt im Hof
On se réunit avec les amis
Wir treffen uns mit Freunden
Tous les vendredis, pour faire des snobisme-parties
Jeden Freitag, um Snobismus-Partys zu veranstalten
Il y a du coca, on déteste ça
Es gibt Cola, wir hassen das
Et du camembert qu'on mange à la petite cuillère
Und Camembert, den wir mit einem kleinen Löffel essen
Mon appartement est vraiment charmant
Meine Wohnung ist wirklich charmant
Je me chauffe au diamant, on ne peut rien rêver d'plus fumant
Ich heize mit Diamanten, man kann sich nichts Besseres vorstellen
J'avais la télé mais ça m'ennuyait
Ich hatte einen Fernseher, aber der langweilte mich
Je l'ai retournée de l'autre côté, c'est passionnant
Ich habe ihn umgedreht, das ist spannend
J'suis snob
Ich bin ein Snob
J'suis ravagé par ce microbe
Ich bin von diesem Mikrobe befallen
J'ai des accidents en Jaguar
Ich habe Unfälle mit meinem Jaguar
Je passe le mois d'août au plumard
Ich verbringe den August im Bett
C'est dans les p'tits détails comme ça
Es sind die kleinen Details wie diese
Que l'on est snob ou pas
Die einen zum Snob machen oder nicht
J'suis snob
Ich bin ein Snob
Encore plus snob que tout à l'heure
Noch snobistischer als vorhin
Et quand je serai mort
Und wenn ich sterbe
J'veux un suaire de chez Dior
Möchte ich ein Leichentuch von Dior





Writer(s): Boris Vian, Jimmy Walter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.