Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Java Martienne
Der Mars-Java
En
descendant
de
la
fusée,
Als
ich
aus
der
Rakete
stieg,
Je
t'ai
trouvée
presque
aussitôt
Fand
ich
dich
fast
sofort
Et
je
suis
resté
médusé
Und
ich
war
wie
versteinert,
Tu
m'avais
pris
comme
au
lasso.
Du
hattest
mich
wie
mit
einem
Lasso
gefangen.
Je
t'ai
suivie
sur
la
pelouse
Ich
folgte
dir
auf
den
Rasen
Tes
tentacules
autour
du
cou
Deine
Tentakel
um
meinen
Hals
Et
avec
tes
petites
ventouses,
Und
mit
deinen
kleinen
Saugnäpfen,
Tu
m'as
fait
des
baisers
partout.
Hast
du
mich
überall
geküsst.
Les
musiciens
soufflaient
sans
trève
Die
Musiker
bliesen
unaufhörlich
Dans
leurs
bazouks
et
leurs
strapons.
In
ihre
Bazouks
und
Strapse.
Et
cette
musique
de
rêve
Und
diese
traumhafte
Musik
Me
perforait
jusqu'au
trognon.
Durchdrang
mich
bis
ins
Mark.
J'évoquais
des
orgies
superbes,
Ich
stellte
mir
prächtige
Orgien
vor,
Des
bacchanales
dans
les
canaux
Bacchanale
in
den
Kanälen
Et
pendant
qu'on
s'aimait
sur
l'herbe,
Und
während
wir
uns
auf
dem
Gras
liebten,
Je
fredonnais
ces
quelques
mots...
Sang
ich
leise
diese
Worte...
C'est
la
java
martienne
Das
ist
der
Mars-Java
La
java
des
amoureux
Der
Java
der
Verliebten
En
fermant
mes
persiennes,
Wenn
ich
meine
Fensterläden
schließe,
Je
revois
tes
trois
grands
yeux.
Sehe
ich
deine
drei
großen
Augen
wieder.
Ca
Mars
toujours,
ça
Mars
comme
ça
Es
marschiert
immer,
es
marschiert
so
Puis
Saturne
à
tour
de
bras
Dann
Saturn
im
Handumdrehen
La
java
d'amour,
martienne
java
Der
Liebes-Java,
der
Mars-Java
Que
j'ai
dansée
dans
tes
bras
Den
ich
in
deinen
Armen
getanzt
habe
C'est
la
java
martienne
Das
ist
der
Mars-Java
La
java
des
amoureux
Der
Java
der
Verliebten
Toutes
tes
mains
dans
les
miennes,
All
deine
Hände
in
meinen,
Je
revois
tes
trois
grands
yeux.
Sehe
ich
deine
drei
großen
Augen
wieder.
On
s'est
aimés
comme
dans
un
rêve,
Wir
liebten
uns
wie
im
Traum,
Mais
hélas
j'ai
dû
repartir
Aber
leider
musste
ich
wieder
gehen
Et
nos
amours
ont
été
brefs
Und
unsere
Liebe
war
kurz
Chérie,
je
voudrais
revenir
Liebling,
ich
möchte
zurückkehren
Ton
nom
me
hantera
sans
cesse
Dein
Name
wird
mich
unaufhörlich
verfolgen
Pendant
les
longues
nuits
d'été
Während
der
langen
Sommernächte
Ton
nom
doux
comme
une
caresse
Dein
Name,
süß
wie
eine
Liebkosung
"Porfichtoumikdabicrouté"
"Porfichtoumikdabicrouté"
Un
jour,
je
monterai
peut-être
Eines
Tages
werde
ich
vielleicht
aufsteigen
Chercher
le
fruit
de
nos
amours
Um
die
Frucht
unserer
Liebe
zu
suchen
Cet
enfant
bâti
comme
un
hêtre
Dieses
Kind,
gebaut
wie
eine
Buche
Qui
naquit
au
bout
de
huit
jours
Das
nach
acht
Tagen
geboren
wurde
En
voyant
son
père
amarsir,
Wenn
es
seinen
Vater
landen
sieht,
Le
chéri
l'aimera
beaucoup
Wird
das
Kleine
ihn
sehr
lieben
Et
prendra,
pour
courir
lui
dire,
Und
wird,
um
ihm
entgegenzulaufen,
Ses
treize
jambes
à
ses
deux
cous.
Seine
dreizehn
Beine
an
seinen
zwei
Hälsen
nehmen.
C'est
la
java
martienne
Das
ist
der
Mars-Java
La
java
des
amoureux
Der
Java
der
Verliebten
En
fermant
mes
persiennes,
Wenn
ich
meine
Fensterläden
schließe,
Je
revois
tes
trois
grands
yeux.
Sehe
ich
deine
drei
großen
Augen
wieder.
Ca
Mars
toujours,
ça
Mars
comme
ça
Es
marschiert
immer,
es
marschiert
so
Puis
Saturne
à
tour
de
bras
Dann
Saturn
im
Handumdrehen
La
java
d'amour,
martienne
java
Der
Liebes-Java,
der
Mars-Java
Que
j'ai
dansée
dans
tes
bras
Den
ich
in
deinen
Armen
getanzt
habe
C'est
la
java
martienne
Das
ist
der
Mars-Java
La
java
des
amoureux
Der
Java
der
Verliebten
Toutes
tes
mains
dans
les
miennes,
All
deine
Hände
in
meinen,
Je
revois
tes
trois
grands
yeux.
Sehe
ich
deine
drei
großen
Augen
wieder.
Pour
retrouver
mon
rêve,
Um
meinen
Traum
wiederzufinden,
Ma
marsienne
aux
trois
yeux
bleus
Meine
Marsianerin
mit
den
drei
blauen
Augen
Allons-y,
Mars
ou
crève,
Auf
geht's,
Mars
oder
stirb,
Je
remonterai
aux
cieux...
Ich
werde
zum
Himmel
aufsteigen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Goraguer, Boris Vian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.