Boris Vian - Le petit commerce - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boris Vian - Le petit commerce




Le petit commerce
Мелкая торговля
J'ai vendu du mouron mais ça n'a pas marché
Я торговал курятиной, но дело не пошло,
J'ai vendu des cravates, les gens étaient fauchés
Я торговал галстуками, но народ был на мели.
J'ai vendu des ciseaux et des lames de rasoir
Я торговал ножницами и лезвиями для бритв,
Des peignes en corozo, des limes et des hachoirs
Гребнями из рога, напильниками и тесаками.
J'ai essayé les fraises, j'ai tâté du muguet
Я пробовал клубнику, я щупал ландыши,
J'ai rempaillé des chaises, réparé des bidets
Я переплетал стулья, чинил биде.
Je tirais ma charrette sur le mauvais pavé
Я тащил свою тележку по разбитой мостовой,
J'allais perdre la tête mais j'ai enfin trouvé
Я чуть было не потерял голову, но наконец нашел!
Je roule en Cadillac dans les rues de Paris
Теперь я рассекаю на «Кадиллаке» по улицам Парижа,
Depuis que j'ai compris la vie
С тех пор, как понял жизнь.
J'ai un petit hôtel, trois domestiques et un chauffeur
У меня небольшой отель, три служанки и шофёр,
Et les flics me saluent comme un des leurs
И легавые saludют мне, как своему.
Je vends des canons
Я торгую пушками:
Des courts et des longs
Короткими и длинными,
Des grands et des petits
Большими и маленькими,
J'en ai à tous les prix
У меня есть на любой вкус!
Y a toujours amateur pour ces délicats instruments
Всегда найдётся любитель на эти деликатные инструменты.
Je suis marchand d'canons venez me voir pour vos enfants
Я торговец пушками, заходите, мадам, за покупками для ваших детей.
Canons à vendre
Пушки на продажу!
Avec votre ferraille, on forge ces engins
Из вашего металлолома мы куём эти механизмы,
Qui foutront la pagaille parmi ceux du voisin
Которые посеют хаос в рядах ваших соседей.
Ça donne de l'ouvrage à tous les ouvriers
Это даёт работу всем рабочим,
Et chacun envisage de fonder un foyer
И каждый подумывает завести семью.
Pour se faire des finances, on fabrique des lardons
Чтобы поправить своё материальное положение, мы производим «шпик»,
On touche l'assurance et les allocations
Получаем страховку и пособия.
Ça n'a pas d'importance car lorsqu'ils seront grands
Это не имеет значения, ведь, когда они вырастут,
Ils iront en cadence, crever pour quelques francs
Они пойдут в ногу умирать за жалкие гроши.
Je vendais des canons dans les rues de la terre
Я продавал пушки по всему миру,
Mais mon commerce a trop marché
Но мой бизнес зашёл слишком далеко.
J'ai fait faire des affaires à tous les fabricants de cimetières
Я обеспечил работой всех производителей гробов,
Mais moi maintenant je me retrouve à pied
Но сам теперь остался на бобах.
Tous mes bons clients sont morts en chantant
Все мои хорошие клиенты погибли, распевая песни.
Et seul dans la vie, je vais sans soucis
И, одинокий в этом мире, я брожу беззаботно,
Aux coins des vieilles rues, le cœur content, le pied léger
По углам старых улиц, с лёгким сердцем и лёгкой походкой.
Je danse la carmagnole, y a plus personne sur le pavé
Я танцую карманьолу, на мостовой никого,
Canons en solde
Распродажа пушек!





Writer(s): Boris Vian, Alain Goraguer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.