Paroles et traduction Boris Way feat. Masoe - Dans l'placard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans l'placard
In the Closet
J'suis
loin
des
gens
qui
s'touchent,
qui
tiennent
la
pose
I'm
far
from
people
who
touch
each
other,
who
hold
their
poses
Un
peu
plus
grand
qu'hier
mais
quoi
demain
A
little
bigger
than
yesterday,
but
what
about
tomorrow
Tu
veux
faire
croire
que
ta
vie
sent
la
rose
You
want
to
make
believe
that
your
life
smells
like
a
rose
Mais
moi
je
sais
quand
tu
pleures
chaque
matin
But
I
know
when
you
cry
every
morning
Dans
l'placard
In
the
closet
Ouais,
tu
vis
dans
l'placard
Yeah,
you
live
in
the
closet
Tu
regardes
les
autres
pour
voir
You
watch
others
to
see
Et
tu
rages
chaque
soir
And
you
rage
every
night
Dans
l'placard
In
the
closet
T'es
frustré
dans
l'placard
You're
frustrated
in
the
closet
Quand
t'as
signé,
à
croire
When
you
signed
up,
it's
like
Qu'tu
voulais
devenir
star
You
wanted
to
become
a
star
Dans
l'placard
In
the
closet
Y
a
pas
50
tiroirs
There's
not
50
drawers
Sous
la
pression
la
gloire
Under
the
pressure,
the
glory
S'envole
un
peu
chaque
soir
Flies
away
a
little
every
night
Je
resterai
dans
l'placard
I'll
stay
in
the
closet
Un
pied
dans
le
couloir
One
foot
in
the
hallway
S'embaume
le
hasard
Fate
takes
shape
Sans
trop
lui-même
y
croire
Without
really
believing
it
himself
J'suis
loin
des
gens
qui
s'touchent,
qui
tiennent
la
pose
I'm
far
from
people
who
touch
each
other,
who
hold
their
poses
Un
peu
plus
grand
qu'hier
mais
quoi
demain
A
little
bigger
than
yesterday,
but
what
about
tomorrow
Tu
veux
faire
croire
que
ta
vie
sent
la
rose
You
want
to
make
believe
that
your
life
smells
like
a
rose
Mais
moi
je
sais
quand
tu
pleures
chaque
matin
But
I
know
when
you
cry
every
morning
J'suis
loin
des
gens
qui
s'touchent,
qui
tiennent
la
pose
I'm
far
from
people
who
touch
each
other,
who
hold
their
poses
Un
peu
plus
grand
qu'hier
mais
quoi
demain
A
little
bigger
than
yesterday,
but
what
about
tomorrow
Tu
veux
faire
croire
que
ta
vie
sent
la
rose
You
want
to
make
believe
that
your
life
smells
like
a
rose
Mais
moi
je
sais
quand
tu
pleures
chaque
matin
But
I
know
when
you
cry
every
morning
Y
a
pas
d'sortie
There's
no
exit
Y
a
pas
d'rêve
dans
l'placard
There's
no
dream
in
the
closet
Dans
l'noir
y
a
plus
que
toi
In
the
dark,
there's
only
you
L'immobile
défouloir
The
unmoving
outlet
Tu
dégages
même
plus
d'aura
You
don't
even
give
off
an
aura
anymore
Foutu
plan
qui
vire
au
drame
Goddamn
plan
that
turns
into
a
drama
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Equestri, Kevin Duarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.