Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
knew
that,
but
I
chose
it
Ich
wusste
das,
aber
ich
habe
es
gewählt
You
knew
that,
but
you
chose
it
Du
wusstest
das,
aber
du
hast
es
gewählt
You
chose
it
after
ignoring
why
Du
hast
es
gewählt,
nachdem
du
ignoriert
hast,
warum
With
no
time
to
look
back
Ohne
Zeit,
zurückzublicken
No
eyes
to
meet,
but
a
smile
you
made
Keine
Augen,
die
sich
treffen,
aber
ein
Lächeln,
das
du
gemacht
hast
What
color
would
I
use
to
paint
all
over
Welche
Farbe
würde
ich
verwenden,
um
alles
zu
übermalen
To
open
your
eyes
Um
deine
Augen
zu
öffnen
In
a
line,
trying
to
kill
off
the
dizziness
In
einer
Linie,
versuchend,
den
Schwindel
zu
töten
In
an
agony,
trying
to
make
the
reason
In
einer
Qual,
versuchend,
den
Grund
zu
finden
In
a
line,
without
averting
the
eyes,
as
always
In
einer
Linie,
ohne
die
Augen
abzuwenden,
wie
immer
Knowing
the
reaction
Die
Reaktion
kennend
Making
an
empty
attempt
to
make
the
reason
Einen
leeren
Versuch
machend,
den
Grund
zu
finden
"The
reason
why...
well,
I
can't
tell"
"Der
Grund
warum...
nun,
ich
kann
es
nicht
sagen"
And
such
a
smile
Und
solch
ein
Lächeln
"My
eyes
are
just
reflecting"
"Meine
Augen
spiegeln
nur
wider"
And
such
a
smile
Und
solch
ein
Lächeln
Painful
smile
Schmerzhaftes
Lächeln
Following
the
line
Der
Linie
folgend
It's
all
so
superficial
Es
ist
alles
so
oberflächlich
All
these
eye
contacts
All
diese
Blickkontakte
That
are
going
back
to
the
lies
Die
zurück
zu
den
Lügen
gehen
In
a
line,
as
always,
without
averting
the
eyes
In
einer
Linie,
wie
immer,
ohne
die
Augen
abzuwenden
Knowing
the
reaction
Die
Reaktion
kennend
Making
an
empty
attempt
to
make
the
reason
Einen
leeren
Versuch
machend,
den
Grund
zu
finden
"Already,
I
knew
it"
"Ich
wusste
es
bereits"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ballard Glen, Tallarico Steven, Supa Richard
Album
Pink
date de sortie
16-05-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.