Paroles et traduction Borixon - Ślady
Nie
ma
o
czym
mówić,
przegadaliśmy
już
prawie
wszystko
There's
nothing
left
to
say,
we've
talked
about
almost
everything
Pierdolony
hip-hop
wysyła
mnie
znów
na
stare
boisko
Damn
hip-hop
sends
me
back
to
the
old
court
Nie
chcę
wkurwiać
się,
myśleć
o
nim
kolejny
rok
I
don't
want
to
be
pissed
off,
thinking
about
him
for
another
year
Zakładam
starą
kurtkę
i
idę
zobaczyć
Twój
stary
blok
I
put
on
my
old
jacket
and
go
see
your
old
block
Osiągnąłem
tu
sporo,
los
mi
spisał
niezły
scenariusz
I've
achieved
a
lot
here,
fate
wrote
me
a
good
script
Znowu
chciałem
uciec,
ale
jestem
więźniem,
jak
ryby
w
akwarium
I
wanted
to
run
away
again,
but
I'm
a
prisoner,
like
fish
in
an
aquarium
Chcę
iść
dalej,
ale
czuję
się
jakbym
zjadł
pudełko
Valium
I
want
to
move
on,
but
I
feel
like
I
ate
a
box
of
Valium
A
ludzie
wokoło
są
smutni
i
szarzy,
jak
znaleziony
na
strychu
stary
album
And
the
people
around
are
sad
and
grey,
like
an
old
album
found
in
the
attic
Wciągam
powietrze
z
ulic,
czuję,
że
to
jest
mój
prawdziwy
dom
I
breathe
in
the
air
from
the
streets,
I
feel
like
this
is
my
true
home
Mam
się
tutaj
do
kogo
przytulić
i
kogoś
z
kim
stawiam
kolejny
krok
I
have
someone
to
hug
here
and
someone
to
take
the
next
step
with
To
znów
kolejny
rok,
deptamy
ten
sam
twardy
chodnik
It's
another
year
again,
we're
treading
the
same
hard
pavement
Znów
nie
mam
co
robić
w
tym
mieście,
więc
idę
po
prostu
zapalić
pod
pomnik
I
have
nothing
to
do
in
this
city
again,
so
I'm
just
going
to
light
up
under
the
monument
Takich
kawałków
jak
ten
było
sporo,
ale
nie
wiem
nawet
There
were
a
lot
of
tracks
like
this,
but
I
don't
even
know
Chuj
mnie
obchodzi,
wziąłem
całą
rękę,
choć
rap
chciał
mi
dać
tylko
mały
palec
I
don't
give
a
fuck,
I
took
the
whole
hand,
even
though
rap
wanted
to
give
me
just
a
little
finger
Pokazałem,
że
stać
mnie
na
więcej,
właśnie
dotykam
gwiazd
I
showed
that
I
can
do
more,
I'm
touching
the
stars
Chodzę
spokojnie
po
tym
mieście,
zostawiam
za
sobą
ślad
I
walk
calmly
through
this
city,
leaving
a
trace
behind
me
Chodzę
spokojnie
po
tym
mieście,
zostawiam
za
sobą
ślad
I
walk
calmly
through
this
city,
leaving
a
trace
behind
me
Chodzę
spokojnie
po
tym
mieście,
zostawiam
za
sobą
ślad
I
walk
calmly
through
this
city,
leaving
a
trace
behind
me
Chodzę
spokojnie
po
tym
mieście,
zostawiam
za
sobą
ślad
I
walk
calmly
through
this
city,
leaving
a
trace
behind
me
Chodzę
spokojnie
po
tym
mieście,
zostawiam
za
sobą
ślad
I
walk
calmly
through
this
city,
leaving
a
trace
behind
me
Kiedyś
rap
dla
nas
nie
miał
ceny
i
nikt
nie
ustalał
stawki
Rap
used
to
be
priceless
for
us
and
nobody
set
the
rates
Puszczaliśmy
z
marzeń
latawce,
wierzyliśmy
w
nie,
jak
w
papierowe
statki
We
let
kites
fly
from
our
dreams,
we
believed
in
them
like
paper
boats
Szukam
śladów
w
miejscach,
które
nie
widziały
mnie
od
lat
I'm
looking
for
traces
in
places
that
haven't
seen
me
for
years
Długo
czekały
aż
wrócę,
a
ja
szedłem
do
nich
pod
wiatr
(wiatr)
They
waited
a
long
time
for
me
to
come
back,
and
I
walked
towards
them
against
the
wind
(wind)
Miałem
tu
kilka
skrytek,
dziś
znów
zaglądam
z
chęcią
do
nich
I
had
a
few
hiding
places
here,
today
I
look
into
them
again
with
pleasure
W
pobliżu
mieszkał
mój
kumpel,
ale
jakoś
słuch
zaginął
po
nim
My
friend
used
to
live
nearby,
but
somehow
I
lost
track
of
him
Chodzę
spokojnie
po
miejscach,
gdzie
już
nie
słychać
naszych
głosów
I
walk
calmly
through
places
where
our
voices
are
no
longer
heard
Z
czasów,
w
których
w
naszą
muzykę
wierzyło
tylko
kilka
osób
From
the
times
when
only
a
few
people
believed
in
our
music
Nie
liczy
się
dla
mnie
wcale
wygląd
tych
odnowionych
ulic
The
look
of
these
renovated
streets
doesn't
matter
to
me
at
all
Chciałbym
spotkać
Cię
taką
jak
wtedy,
zamknąć
oczy
i
znów
przytulić
I'd
like
to
meet
you
the
way
you
were
then,
close
my
eyes
and
hug
you
again
Pewnie
poszlibyśmy
inną
drogą
niż
ta,
bo
mamy
ambicje
We
probably
would
have
taken
a
different
path
than
this
one,
because
we
have
ambitions
Dlatego
ciągle
nam
mało
i
chcemy
dużymi
łyżkami
jeść
życie
That's
why
we're
always
hungry
and
want
to
eat
life
with
big
spoons
Znów
pyta
mnie
tu
o
ogień
jakaś
smutna,
znajoma
twarz
A
sad,
familiar
face
asks
me
for
a
light
again
Nie
mam
zapałek,
ale
mam
go
w
sobie,
tyle
co
stary
płonący
las
I
don't
have
any
matches,
but
I
have
it
in
me,
as
much
as
an
old
burning
forest
Mam
w
chuj
dowodów
na
to,
to
jest
mój
największy
skarb
I
have
a
lot
of
proof
of
this,
it's
my
greatest
treasure
Chodzę
spokojnie
po
tym
mieście,
zostawiam
za
sobą
ślad
I
walk
calmly
through
this
city,
leaving
a
trace
behind
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.