Borixon - Ślady - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Borixon - Ślady




Ślady
Traces
Nie ma o czym mówić, przegadaliśmy już prawie wszystko
There's nothing left to say, we've talked about almost everything
Pierdolony hip-hop wysyła mnie znów na stare boisko
Damn hip-hop sends me back to the old court
Nie chcę wkurwiać się, myśleć o nim kolejny rok
I don't want to be pissed off, thinking about him for another year
Zakładam starą kurtkę i idę zobaczyć Twój stary blok
I put on my old jacket and go see your old block
Osiągnąłem tu sporo, los mi spisał niezły scenariusz
I've achieved a lot here, fate wrote me a good script
Znowu chciałem uciec, ale jestem więźniem, jak ryby w akwarium
I wanted to run away again, but I'm a prisoner, like fish in an aquarium
Chcę iść dalej, ale czuję się jakbym zjadł pudełko Valium
I want to move on, but I feel like I ate a box of Valium
A ludzie wokoło smutni i szarzy, jak znaleziony na strychu stary album
And the people around are sad and grey, like an old album found in the attic
Wciągam powietrze z ulic, czuję, że to jest mój prawdziwy dom
I breathe in the air from the streets, I feel like this is my true home
Mam się tutaj do kogo przytulić i kogoś z kim stawiam kolejny krok
I have someone to hug here and someone to take the next step with
To znów kolejny rok, deptamy ten sam twardy chodnik
It's another year again, we're treading the same hard pavement
Znów nie mam co robić w tym mieście, więc idę po prostu zapalić pod pomnik
I have nothing to do in this city again, so I'm just going to light up under the monument
Takich kawałków jak ten było sporo, ale nie wiem nawet
There were a lot of tracks like this, but I don't even know
Chuj mnie obchodzi, wziąłem całą rękę, choć rap chciał mi dać tylko mały palec
I don't give a fuck, I took the whole hand, even though rap wanted to give me just a little finger
Pokazałem, że stać mnie na więcej, właśnie dotykam gwiazd
I showed that I can do more, I'm touching the stars
Chodzę spokojnie po tym mieście, zostawiam za sobą ślad
I walk calmly through this city, leaving a trace behind me
Chodzę spokojnie po tym mieście, zostawiam za sobą ślad
I walk calmly through this city, leaving a trace behind me
Chodzę spokojnie po tym mieście, zostawiam za sobą ślad
I walk calmly through this city, leaving a trace behind me
Chodzę spokojnie po tym mieście, zostawiam za sobą ślad
I walk calmly through this city, leaving a trace behind me
Chodzę spokojnie po tym mieście, zostawiam za sobą ślad
I walk calmly through this city, leaving a trace behind me
Kiedyś rap dla nas nie miał ceny i nikt nie ustalał stawki
Rap used to be priceless for us and nobody set the rates
Puszczaliśmy z marzeń latawce, wierzyliśmy w nie, jak w papierowe statki
We let kites fly from our dreams, we believed in them like paper boats
Szukam śladów w miejscach, które nie widziały mnie od lat
I'm looking for traces in places that haven't seen me for years
Długo czekały wrócę, a ja szedłem do nich pod wiatr (wiatr)
They waited a long time for me to come back, and I walked towards them against the wind (wind)
Miałem tu kilka skrytek, dziś znów zaglądam z chęcią do nich
I had a few hiding places here, today I look into them again with pleasure
W pobliżu mieszkał mój kumpel, ale jakoś słuch zaginął po nim
My friend used to live nearby, but somehow I lost track of him
Chodzę spokojnie po miejscach, gdzie już nie słychać naszych głosów
I walk calmly through places where our voices are no longer heard
Z czasów, w których w naszą muzykę wierzyło tylko kilka osób
From the times when only a few people believed in our music
Nie liczy się dla mnie wcale wygląd tych odnowionych ulic
The look of these renovated streets doesn't matter to me at all
Chciałbym spotkać Cię taką jak wtedy, zamknąć oczy i znów przytulić
I'd like to meet you the way you were then, close my eyes and hug you again
Pewnie poszlibyśmy inną drogą niż ta, bo mamy ambicje
We probably would have taken a different path than this one, because we have ambitions
Dlatego ciągle nam mało i chcemy dużymi łyżkami jeść życie
That's why we're always hungry and want to eat life with big spoons
Znów pyta mnie tu o ogień jakaś smutna, znajoma twarz
A sad, familiar face asks me for a light again
Nie mam zapałek, ale mam go w sobie, tyle co stary płonący las
I don't have any matches, but I have it in me, as much as an old burning forest
Mam w chuj dowodów na to, to jest mój największy skarb
I have a lot of proof of this, it's my greatest treasure
Chodzę spokojnie po tym mieście, zostawiam za sobą ślad
I walk calmly through this city, leaving a trace behind me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.