Paroles et traduction Borja Rubio feat. Sergio Contreras - Volverte a Ver
Volverte a Ver
Увидеть тебя снова
Oh-oh,
oh-oh,
yeh-yeh-eh
О-о,
о-о,
йе-йе-е
Borja
Rubio,
Sergio
Contreras
(wooh)
Borja
Rubio,
Sergio
Contreras
(вуу)
Te
conocí
cuando
no
lo
esperaba
Я
встретил
тебя,
когда
совсем
не
ждал,
Fue
esa
mirada
Это
был
тот
взгляд,
Que
descubrí
como
un
tesoro
sin
igual
Который
я
открыл,
как
бесценное
сокровище,
Hasta
que
un
día
no
supe
de
ti
Пока
однажды
я
не
потерял
тебя
из
виду.
En
el
momento
que
me
decidí
В
тот
момент,
когда
я
решился,
Que
te
diría
todo
lo
que
siento,
pero
no
estabas
allí
Сказать
тебе
все,
что
чувствую,
тебя
уже
не
было
рядом.
No
se
me
van
las
ganas
de
comerte
a
besos
Не
проходит
желание
целовать
тебя,
No
se
me
van
las
ganas
de
volverte
a
ver
Не
проходит
желание
увидеть
тебя
снова,
No
se
me
van
las
ganas
de
seguir
sintiendo
Не
проходит
желание
продолжать
чувствовать,
Que
solo
con
tu
cuerpo
puedo
estremecer
Что
только
твоё
тело
может
меня
так
волновать.
No
se
me
van
las
ganas
de
rozar
tu
boca
Не
проходит
желание
коснуться
твоих
губ,
No
se
me
van
las
ganas
de
tocar
tu
piel
Не
проходит
желание
прикоснуться
к
твоей
коже,
No
se
me
van
las
ganas
de
volverte
loca
Не
проходит
желание
свести
тебя
с
ума,
Y
aquí
me
estoy
muriendo
por
no
volverte
a
ver
И
я
здесь
умираю
от
того,
что
не
вижу
тебя
снова.
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
Увидеть
тебя
снова,
йе-йе,
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
Увидеть
тебя
снова,
йе-йе,
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
Увидеть
тебя
снова,
йе-йе.
Dame
una
mirada
que
me
diga
que
me
adoras
y
me
extrañas
Подари
мне
взгляд,
который
скажет,
что
ты
любишь
меня
и
скучаешь,
Que
no
puedes
vivir
más
sin
mí
Что
не
можешь
больше
жить
без
меня.
Dame
una
sonrisa
y
te
aseguro
que
de
ti
no
me
separo
Подари
мне
улыбку,
и
я
уверяю
тебя,
что
не
расстанусь
с
тобой,
No
soporto
estar
más
sin
ti
Я
не
вынесу
больше
ни
дня
без
тебя.
Yo
grito
como
un
loco
pero
no
me
escuchas
Я
кричу
как
безумный,
но
ты
меня
не
слышишь,
Nos
merecemo',
deja
esto
en
plena
lucha
Мы
заслуживаем
большего,
не
оставляй
это
на
полпути
борьбы,
Créeme,
chiquilla,
que
tú
mereces
la'
ofrenda'
Поверь
мне,
девочка,
ты
заслуживаешь
подношения,
Mi
corazón
revienta
(por
la
calle
grito)
Мое
сердце
разрывается
(кричу
на
всю
улицу).
Me
fui
a
la
tormenta,
yo
de
su
lado
agonizando
Я
попал
в
бурю,
мучаюсь
без
тебя,
Roto
en
pedacito,
hasta
temblando
Разбит
на
кусочки,
даже
дрожу,
No
es
que
sea
blando,
es
que
me
faltan
tus
abrazo'
Дело
не
в
том,
что
я
слабый,
мне
просто
не
хватает
твоих
объятий,
Entre
ello'
me
convierto
en
Marlon
Brando
Без
них
я
превращаюсь
в
Марлона
Брандо.
Siempre
en
la
noche
vuelve
tu
recuerdo
Каждую
ночь
возвращаются
воспоминания
о
тебе,
Nada
ha
cambiado
y
presiento
Ничего
не
изменилось,
и
я
предчувствую,
Que
tú
me
piensas
también
de
algún
modo
Что
ты
тоже
думаешь
обо
мне,
Si
volvieras
con
el
viento
Если
бы
ты
вернулась
с
ветром.
Aquí
estaré
esperándote
Я
буду
здесь,
ждать
тебя,
Aquí
estaré
pensándote
Я
буду
здесь,
думать
о
тебе,
Aquí
estaré
con
una
sonrisa
Я
буду
здесь,
с
улыбкой,
Por
si
de
prisa
te
vuelvo
a
ver
На
случай,
если
вдруг
снова
увижу
тебя.
No
se
me
van
las
ganas
de
comerte
a
besos
Не
проходит
желание
целовать
тебя,
No
se
me
van
las
ganas
de
volverte
a
ver
Не
проходит
желание
увидеть
тебя
снова,
No
se
me
van
las
ganas
de
seguir
sintiendo
Не
проходит
желание
продолжать
чувствовать,
Que
solo
con
tu
cuerpo
puedo
estremecer
Что
только
твоё
тело
может
меня
так
волновать.
No
se
me
van
las
ganas
de
rozar
tu
boca
Не
проходит
желание
коснуться
твоих
губ,
No
se
me
van
las
ganas
de
tocar
tu
piel
Не
проходит
желание
прикоснуться
к
твоей
коже,
No
se
me
van
las
ganas
de
volverte
loca
Не
проходит
желание
свести
тебя
с
ума,
Y
aquí
me
estoy
muriendo
por
no
volverte
a
ver
И
я
здесь
умираю
от
того,
что
не
вижу
тебя
снова.
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
Увидеть
тебя
снова,
йе-йе,
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
Увидеть
тебя
снова,
йе-йе,
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
Увидеть
тебя
снова,
йе-йе.
Y
disculpe
mi
insistencia
И
прошу
прощения
за
мою
настойчивость,
Pero
aquí
ya
nada
es
igual
sin
su
presencia
Но
здесь
все
не
так
без
твоего
присутствия,
Estoy
al
borde
de
un
estado
de
demencia,
girl
Я
на
грани
безумия,
девочка,
Y
todo
porque
no
te
he
vuelto
a
ver
И
все
потому,
что
я
не
видел
тебя
снова.
Si
supieras
que
me
tienes
loco,
loco
de
la
cabeza
a
los
pies
Если
бы
ты
знала,
что
я
схожу
с
ума,
с
ума
с
головы
до
ног,
Sueño
to'as
las
noches
con
volverte
a
tener
Каждую
ночь
я
мечтаю
о
том,
чтобы
снова
быть
с
тобой,
Ya
me
da
igual
lo
que
diga
la
gente
Мне
уже
все
равно,
что
говорят
люди,
No
me
cansaré
de
tu
piel,
tú
serás
mi
mujer
Я
не
устану
от
твоей
кожи,
ты
будешь
моей
женой.
No
se
me
van
las
ganas
de
comerte
a
besos
Не
проходит
желание
целовать
тебя,
No
se
me
van
las
ganas
de
volverte
a
ver
Не
проходит
желание
увидеть
тебя
снова,
No
se
me
van
las
ganas
de
seguir
sintiendo
Не
проходит
желание
продолжать
чувствовать,
Que
solo
con
tu
cuerpo
puedo
estremecer
Что
только
твоё
тело
может
меня
так
волновать.
No
se
me
van
las
ganas
de
rozar
tu
boca
Не
проходит
желание
коснуться
твоих
губ,
No
se
me
van
las
ganas
de
tocar
tu
piel
Не
проходит
желание
прикоснуться
к
твоей
коже,
No
se
me
van
las
ganas
de
volverte
loca
Не
проходит
желание
свести
тебя
с
ума,
Y
aquí
me
estoy
muriendo
por
no
volverte
a
ver
И
я
здесь
умираю
от
того,
что
не
вижу
тебя
снова.
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
Увидеть
тебя
снова,
йе-йе,
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
Увидеть
тебя
снова,
йе-йе,
Por
volverte
a
ver,
ieh-ieh
Увидеть
тебя
снова,
йе-йе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Borja Barrera Bernal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.