Born Ruffians - Dancing On the Edge of Our Graves - traduction des paroles en allemand




Dancing On the Edge of Our Graves
Tanzen am Rande unserer Gräber
Four thousand four hundred days and we're still swimmin deeper.
Viertausendvierhundert Tage und wir schwimmen immer noch tiefer.
Two nameless decades, now our memories goin to the inferno.
Zwei namenlose Jahrzehnte, jetzt gehen unsere Erinnerungen zur Hölle.
We get so lost sometimes filling holes that don't need fixin.
Wir verirren uns manchmal so sehr, füllen Löcher, die keiner Reparatur bedürfen.
The tide is rushing under foot, we're walking heavy.
Die Flut rauscht unter den Füßen, wir gehen schweren Schrittes.
Poor hunter him named Stanly and his youngest daughter Rita,
Armer Jäger namens Stanly und seine jüngste Tochter Rita,
ran all the way into chicago, got lost in the winter.
Rannten den ganzen Weg nach Chicago, verirrten sich im Winter.
They'd get so cold sometimes, crossing traintracks, lifting rations.
Ihnen wurde manchmal so kalt, beim Überqueren von Bahngleisen, beim Stehlen von Rationen.
And light under a sea and bridge he'd sit and tell her.
Und im Licht unter einer Brücke saß er und erzählte ihr.
How some people don't change,
Wie manche Leute sich nicht ändern,
I think they're strange, so do you.
Ich finde sie seltsam, du auch.
I hope the rage,
Ich hoffe, die Wut,
I feel the rage comin soon.
Ich fühle die Wut bald kommen.
Dancin,
Tanzen,
dancin on the edge of our graves.
Tanzen am Rande unserer Gräber.
Dancin on the edge of our.
Tanzen am Rande unserer.
We're dancin on the edge of our graves.
Wir tanzen am Rande unserer Gräber.
Four thousand four hundred days and we're still swimmin deeper.
Viertausendvierhundert Tage und wir schwimmen immer noch tiefer.
Two nameless decades, now our memories goin to the inferno.
Zwei namenlose Jahrzehnte, jetzt gehen unsere Erinnerungen zur Hölle.
We get so lost sometimes filling holes that don't need fixin.
Wir verirren uns manchmal so sehr, füllen Löcher, die keiner Reparatur bedürfen.
And hiding footprints in the snow, we're walking heavy.
Und Fußspuren im Schnee versteckend, gehen wir schweren Schrittes.
How some people are strange,
Wie manche Leute seltsam sind,
I hope they change, so do you.
Ich hoffe, sie ändern sich, du auch.
I hope the rage,
Ich hoffe, die Wut,
I feel the ass comin took us soon.
Ich spüre das Eis bald auf uns zukommen.
Dancin,
Tanzen,
dancin on the edge of our graves.
Tanzen am Rande unserer Gräber.
Dancin on the edge of our.
Tanzen am Rande unserer.
We're dancin on the edge of our graves.
Wir tanzen am Rande unserer Gräber.
Dancin, dancin on the edge of our graves.
Tanzen, tanzen am Rande unserer Gräber.
Dancin on the edge of our.
Tanzen am Rande unserer.





Writer(s): Derosier Mitchell, Lalonde Luke Michael Charles, Hamelin Steven Paul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.