Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
wake
up
I'm
speaking
slow.
Wenn
ich
aufwache,
spreche
ich
langsam.
When
I
get
drunk
I'm
speaking
more.
Wenn
ich
betrunken
werde,
spreche
ich
mehr.
Get
too
drunk
& I
don't
speak
at
all.
Werde
ich
zu
betrunken
& spreche
gar
nicht
mehr.
Get
too
close
to
you
& I
don't
know
what
to
say.
Komme
ich
dir
zu
nah
& weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll.
The
only
time
I
make
sense
is
when
I'm
talking
in
my
sleep.
Die
einzige
Zeit,
in
der
ich
Sinn
ergebe,
ist,
wenn
ich
im
Schlaf
rede.
But
there's
nobody
around
to
write
it
down,
Aber
niemand
ist
da,
um
es
aufzuschreiben,
So
it
gets
lost
on
my
books
& pillows.
Also
geht
es
auf
meinen
Büchern
& Kissen
verloren.
The
only
time
you
made
sense
was
when
I
was
talking
too.
Die
einzige
Zeit,
in
der
du
Sinn
ergabst,
war,
als
ich
auch
redete.
But
we
had
to
take
turns,
one
at
a
time.
Aber
wir
mussten
uns
abwechseln,
einer
nach
dem
anderen.
& when
it
comes
to
mine
I
have
no
idea
what
to
say.
& Wenn
ich
dran
bin,
habe
ich
keine
Ahnung,
was
ich
sagen
soll.
When
I'm
talking
to
you.
Wenn
ich
mit
dir
rede.
What
to
say
when
I'm
standing
there
talking
to
you.
Was
sagen,
wenn
ich
da
stehe
und
mit
dir
rede.
Words
that
don't
relate
to
one
another
flowing
off
our
tongues.
Worte,
die
nichts
miteinander
zu
tun
haben,
fließen
von
unseren
Zungen.
Fragments,
fleeting
thoughts
get
strung
together
one
by
one
by
one.
Fragmente,
flüchtige
Gedanken
werden
aneinandergereiht,
eins
nach
dem
anderen.
Things
we
can't
relay
to
one
another.
Dinge,
die
wir
einander
nicht
mitteilen
können.
Smoke
goes
in
my
lungs.
Rauch
geht
in
meine
Lungen.
I
get
more
from
a
look
than
from
people
when
they've
spoke
or
yelled
or
sung.
Ich
verstehe
mehr
aus
einem
Blick
als
von
Leuten,
wenn
sie
gesprochen
oder
geschrien
oder
gesungen
haben.
People
talk,
but
they
don't
know
what
to
say.
Leute
reden,
aber
sie
wissen
nicht,
was
sie
sagen
sollen.
What
do
you
say?
Was
sagst
du?
When
it
comes
to
you,
you
look
good
in
your
sleep
(what
do
you
say?)
Wenn
es
um
dich
geht,
siehst
du
gut
aus
im
Schlaf
(was
sagst
du?)
When
it
comes
to
you,
you
look
good
in
a
heap
of
images
stacked
so...
electronically.
Wenn
es
um
dich
geht,
siehst
du
gut
aus
in
einem
Haufen
Bilder,
gestapelt
so...
elektronisch.
(what
do
you
say?)
(Was
sagst
du?)
When
it
comes
to
you
you
look
to
keep
no
matter
what
Wenn
es
um
dich
geht,
siehst
du
zum
Behalten
aus,
egal
was
People
talk.
Leute
reden.
People
walk.
Leute
gehen.
People
mock.
Leute
spotten.
But
they
don't
know
what
to
say.
Aber
sie
wissen
nicht,
was
sie
sagen
sollen.
What
to
say
when
I'm
talking
to
you.
Was
sagen,
wenn
ich
mit
dir
rede.
What
to
say
when
I'm
standing
there
talking
to
you.
Was
sagen,
wenn
ich
da
stehe
und
mit
dir
rede.
What
to
say...
Was
sagen...
What
to
say...
Was
sagen...
What
to
say
now
that
I'm
standing
here
talking
to
you.
Was
sagen,
jetzt,
wo
ich
hier
stehe
und
mit
dir
rede.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derosier Mitchell, Lalonde Luke Michael Charles, Hamelin Steven Paul
Album
Say It
date de sortie
25-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.