Paroles et traduction Bosca - Outro
Und
manchmal
fuckt
mich
dieser
Scheiß
nur
noch
ab,
denn
so
oft
ist
dieser
Lifestyle
so
knapp
vor
nem
Driveby
und
Up(?).
И
знаешь,
иногда
меня
просто
доводит
до
чертиков
вся
эта
херня,
ведь
этот
образ
жизни
так
часто
находится
на
грани
перестрелки,
понимаешь?
Und
ich
frag
mich
wie
viel
Zeit
ich
noch
hab,
steige
ein,
fahr'
vorbei
an
der
Skyline
der
Stadt
И
я
спрашиваю
себя,
сколько
времени
у
меня
осталось,
сажусь
в
машину,
проезжаю
мимо
городского
горизонта
Denn
mir
bleibt
keine
Wahl,
wollt
einfach
nur
Rap
und
ein
klein
bisschen
Spaß.
Потому
что
у
меня
нет
выбора,
просто
хотел
читать
рэп
и
немного
веселиться.
Was
ich
sah,
waren
schleimige
Stars,
kein
Geheimnis,
das
Game
eine
einzige
Farce
Все,
что
я
видел,
это
были
скользкие
звезды,
не
секрет,
что
игра
- это
один
сплошной
фарс.
Ihr
wollt
Promo
und
scheiß
Zahlen,
brotlose
Kunst
zwischen
Logos
und
Leihwagen.
Вы
хотите
пиара
и
чертовых
цифр,
нищая
муза
между
логотипами
и
арендованными
тачками.
Ich
bin
groß,
wenn
ich
schreib,
schieß
ihn
tot
euer'n
Scheiß,
denn
mein
Solo
wird
einschlagen,
weil
das
waschechte
Kunst
ist
Я
крут,
когда
пишу,
убей
его
к
чертям,
твой
дерьмовый
рэп,
ведь
мое
соло
пробьет,
потому
что
это
настоящее
искусство.
Seh
die
Welt
nur
in
ganz
blassen
Umrissen
und
manchmal
war
ich
schon
so
ganz
knapp
vom
Umkippen
- bleib
stehen,
hab
keine
Angst,
dass
sie
uns
ficken!
Вижу
мир
лишь
размытыми
контурами,
и
иногда
я
был
так
близок
к
тому,
чтобы
сломаться
- стой,
не
бойся,
что
они
нас
поимеют!
Häng
am
Tresen
in
scheiß
Bars,
denk
an
die
Zeit,
als
das
Leben
noch
leicht
war.
Сижу
у
стойки
в
паршивых
барах,
думаю
о
том
времени,
когда
жизнь
была
беззаботной.
Doch
irgendwann
läuft
dir
täglich
die
Zeit
ab.
Но
в
какой-то
момент
время
уходит
сквозь
пальцы.
Wer
steht
am
Ende
noch
neben
dein'm
Grab?
Кто
в
конце
концов
останется
у
твоей
могилы?
Doch
die
Welt
gehört
mir!
Но
мир
принадлежит
мне!
Hab
mich
jahrelang
selbst
zerstört
hier.
Я
много
лет
разрушал
себя
здесь.
Unterwegs
und
nur
selten
am
schlafen,
Geld
ist
am
Arsch,
wir
sind
Helden
der
Straßen
В
дороге
и
редко
сплю,
деньги
на
исходе,
мы
герои
улиц.
Zahl
paar
Mark
an
die
Staatskasse.
Плачу
пару
марок
в
казну.
Bisschen
Spaß
und
paar
Narben,
die
nachwachsen.
Немного
веселья
и
пара
шрамов
на
память.
Aber
Chab,
das
hier
darfst
du
nicht
nachmachen.
Но
детка,
это
тебе
не
стоит
повторять.
Box,
doch
das
Mic
ist
die
geradeste
Tatwaffe
Бокс,
но
микрофон
— самое
честное
оружие
Down
sein
mit
Kopfkrisen
und
ich
laufe
am
Stock,
wenn
die
Lautsprecher
traurigen
Rock
spielen.
Быть
подавленным,
с
кризисом
в
голове,
и
я
хожу
с
тростью,
когда
из
динамиков
звучит
грустный
рок.
Seh
da
draußen
den
Rauch
und's
Gesocks
zieh'n,
am
Zaun
in
paar
schaurigen
Augen
den
Block
spiegeln
Вижу
на
улице
дым
и
тянущуюся
шваль,
в
паре
жутких
глаз
у
забора
отражается
весь
квартал.
Das
ist
Business
in
Echtzeit,
Spielo,
Casino
und
Tipico
Wettschein.
Это
бизнес
в
режиме
реального
времени,
игровые
автоматы,
казино
и
ставки
на
Tipico.
Hier
bei
uns
zwischen
Disco
und
Blacklight,
Dispo
und
stress
nicht,
so
wie
der
Rest
sein
Здесь
у
нас,
между
дискотекой
и
ультрафиолетом,
овердрафтом
и
без
стресса,
как
и
все
остальные.
Doch
der
Scheinwerfer
blendet,
ein
leerer
Raum
mit
verzweifelten
Menschen
und
zertrümmertem
Eis
in
Getränken,
aber
bloß
nicht
am
Schreibtisch
verenden
Но
свет
софитов
слепит,
пустая
комната
с
отчаявшимися
людьми
и
раздробленным
льдом
в
бокалах,
но
только
бы
не
сгинуть
за
письменным
столом
Wer
was
leistet,
wird's
weit
bringen,
doch
zu
oft
schon
gescheitert
am
Leichtsinn.
Тот,
кто
что-то
делает,
далеко
пойдет,
но
слишком
часто
я
спотыкался
на
собственной
беспечности.
Hab
am
Arm
keine
scheinende
Breitling,
doch
Unsinn
im
Kopf,
denn
ich
bleibe
ein
Kleinkind.
На
моей
руке
нет
блестящих
Breitling,
зато
в
голове
бардак,
потому
что
я
остаюсь
ребенком.
Werd'
den
Dickkopf
nicht
los.
Не
могу
избавиться
от
упрямства.
Ich
bin
dicht,
doch
bleib'
true
Я
под
кайфом,
но
остаюсь
верен
себе.
N-
das
heißt
nicht
so
wie
du.
Н-
это
не
то,
что
ты
думаешь.
Leb
den
Scheiß,
ich
hab
Hip-Hop
im
Blut
Живу
этим,
у
меня
хип-хоп
в
крови.
Es
ist
alles
am
Arsch,
es
ist
alles
gesagt
und
ich
fall'
in
die
Nacht,
es
ist
alles
gesagt
Все
к
чертям,
все
сказано,
и
я
падаю
в
ночь,
все
сказано.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ott, David Alexi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.