Paroles et traduction Bosca - Tunnelblick - Instrumental
Tunnelblick - Instrumental
Tunnelblick - Instrumental
Ich
geh
raus
und
das
Wetter
ist
schlecht,
(wetter
is
schlecht)
unter
den
Bäumen
meiner
Straße
liegen
blätter
zerquetscht.
Выхожу
на
улицу,
а
погода
дрянь
(погода
— дрянь),
под
деревьями
на
моей
улице
валяются
раздавленные
листья.
Alles
voll
Matsch
alles
ist
Hass
alles
so
Nass.
Всё
в
грязи,
всё
в
ненависти,
всё
такое
мокрое.
Das
was
ich
brauche
ist
der
Sound
mit
dem
Knallenden
Bass.
Всё,
что
мне
нужно,
— это
звук
с
долбящим
басом.
Kriege
den
bus
meine
Laune
schlecht
Kriesen
und
Frust
und
merk
den
ganzen
Tag
schon
irgendetwas
liegt
in
der
Luft.
Еду
в
автобусе,
настроение
— говно,
кризис
и
разочарование,
и
весь
день
чувствую,
что
что-то
не
так.
Fahr
in
die
Stadt
seh
die
Leute
so
geplagt
und
gehetzt,
mit
dem
Haus
und
ner
Gargae
auf
der
Jagt
nach
dem
Cash.
Еду
в
город,
вижу
людей
такими
замученными
и
измотанными,
с
мыслями
о
доме
и
гараже,
в
погоне
за
баблом.
In
einer
Zeit
wo
sie
nur
Rechnen
ob
das
Buizzniz
sich
lohnt
nahm
ich
das
Mic
und
habe
keinen
von
euch
Bitches
verschohnt.Und
dieser
Deal
mit
meinem
Label
ein
Vertrag
bis
zum
Tot.Denn
dieses
gierige
Rudel
ist
auf
der
Jagt
nach
dem
Trohn.Plötzlich
schauen
sie
mich
von
der
Seite
an
В
то
время,
когда
они
только
и
думают,
выгодно
ли
им
это
дерьмо,
я
взял
микрофон
и
не
пощадил
никого
из
вас,
сучек.
И
эта
сделка
с
моим
лейблом
— контракт
до
самой
смерти.
Потому
что
эта
жадная
стая
охотится
за
троном.
Внезапно
они
смотрят
на
меня
со
стороны.
Tyson
schnitt
und
breiter
Arm
Разрез
глаз,
как
у
Тайсона,
и
широкие
руки.
einer
meint
"wir
kenn
uns"
Кто-то
говорит:
"Мы
знакомы".
doch
ich
hab
keinen
Plan
scheisse
man
ich
kenn
dich
nicht
laber
kein
Quatsch
Но
я
без
понятия,
блин,
чувак,
я
тебя
не
знаю,
не
неси
чушь.
und
Plötzlich
Knall
ich
mit
einem
Schlag
in
den
Matsch.
И
вдруг
я
с
ударом
валюсь
в
грязь.
Und
dann
war
nur
noch
Tunnelblick
und
die
Welt
zieht
in
Zeitlupe
an
mir
vorbei
denn
ich
hab
diesen
Tunnelblick
И
тогда
остался
только
туннельный
взгляд,
и
мир
проносится
мимо
меня
в
замедленной
съёмке,
потому
что
у
меня
этот
туннельный
взгляд.
Un
sie
Rennt
doch
die
scheiss
uhr
sie
holt
mich
nicht
ein
denn
ich
hab
diesen
Tunnelblick
И
она
бежит,
эта
чёртова
стрелка,
но
она
меня
не
догонит,
потому
что
у
меня
этот
туннельный
взгляд.
Und
dann
war
nur
noch
Tunnelblick
und
die
Welt
zieht
in
Zeitlupe
an
mir
vorbei
denn
ich
hab
diesen
Tunnelblick
И
тогда
остался
только
туннельный
взгляд,
и
мир
проносится
мимо
меня
в
замедленной
съёмке,
потому
что
у
меня
этот
туннельный
взгляд.
Un
sie
Rennt
doch
die
scheiss
uhr
sie
holt
mich
nicht
ein
denn
ich
hab
diesen
Tunnelblick
И
она
бежит,
эта
чёртова
стрелка,
но
она
меня
не
догонит,
потому
что
у
меня
этот
туннельный
взгляд.
Heut
war
eh
schon
so
ein
Schlechter
Tag
die
Röhren
laufen
sie
schauen
eh
Bloß
Richtung
(Stefan
Raab?)
Сегодня
был
такой
неудачный
день,
камеры
работают,
они
всё
равно
смотрят
только
в
сторону
(Штефана
Рааба?).
Aber
wir
Treffen
uns
unten
um
8
Но
мы
встречаемся
внизу
в
8.
gucken
was
geht
ziehen
los
und
erkunden
die
Stadt
scheine
sind
knapp
also
ab
richtung
Penny
vor
Ort
Посмотрим,
что
будет,
двинемся
и
исследуем
город,
денег
мало,
поэтому
направляемся
в
сторону
ближайшего
"Пенни".
Spür
das
kribbeln
in
mein
magen
zwischen
Handy
und
Korn
ständiger
Zorn
und
der
Löwe
muss
fressen
fühle
mich
gut
zwischen
Kalten
rauch
und
dröhnenden
Bässen
unter
dem
Sternen
himmel
Lärm
den
Laternen
die
flimmern
können
uns
am
nächsten
morgen
meistens
nur
noch
schwer
dran
erinnern
für
uns
da
feiert
schon
ein
kleines
bisschen
Nähe
am
Abend
wenn
deine
Schulden
dich
fressen
und
die
Probleme
sich
Stapeln.
Чувствую
покалывание
в
желудке,
между
телефоном
и
бутылкой
пива,
постоянная
злость,
и
лев
должен
есть,
чувствую
себя
хорошо
между
клубами
холодного
дыма
и
грохочущими
басами,
под
звёздным
небом,
шум,
мерцающие
фонари,
на
следующее
утро
мы
с
трудом
можем
вспомнить,
для
нас
это
уже
праздник,
немного
близости
вечером,
когда
тебя
грызут
долги
и
накапливаются
проблемы.
Red
mich
in
Rage
und
geb
mich
all
meinen
Schwächen
hin
die
Hübsche
Tschechin
an
der
Bar
stellt
mir
nen
Jacky
hin
Доведи
меня
до
бешенства
и
дай
мне
поддаться
всем
моим
слабостям,
красивая
чешка
в
баре
ставит
мне
джек.
setze
an
und
Lächel
so
wie
häufig
zur
zeit
was
jetzt
Passiert
weiss
nur
der
Teufel
allein
Делаю
глоток
и
улыбаюсь,
как
это
часто
бывает,
что
произойдёт
дальше,
знает
только
дьявол.
Und
dann
war
nur
noch
Tunnelblick
und
die
Welt
zieht
in
Zeitlupe
an
mir
vorbei
denn
ich
hab
diesen
Tunnelblick
И
тогда
остался
только
туннельный
взгляд,
и
мир
проносится
мимо
меня
в
замедленной
съёмке,
потому
что
у
меня
этот
туннельный
взгляд.
Un
sie
Rennt
doch
die
scheiss
uhr
sie
holt
mich
nicht
ein
denn
ich
hab
diesen
Tunnelblick
И
она
бежит,
эта
чёртова
стрелка,
но
она
меня
не
догонит,
потому
что
у
меня
этот
туннельный
взгляд.
Und
dann
war
nur
noch
Tunnelblick
und
die
Welt
zieht
in
Zeitlupe
an
mir
vorbei
denn
ich
hab
diesen
Tunnelblick
И
тогда
остался
только
туннельный
взгляд,
и
мир
проносится
мимо
меня
в
замедленной
съёмке,
потому
что
у
меня
этот
туннельный
взгляд.
Un
sie
Rennt
doch
die
scheiss
uhr
sie
holt
mich
nicht
ein
denn
ich
hab
diesen
Tunnelblick
И
она
бежит,
эта
чёртова
стрелка,
но
она
меня
не
догонит,
потому
что
у
меня
этот
туннельный
взгляд.
Und
dann
war
nur
noch
Tunnelblick
und
die
Welt
zieht
in
Zeitlupe
an
mir
vorbei
denn
ich
hab
diesen
Tunnelblick
И
тогда
остался
только
туннельный
взгляд,
и
мир
проносится
мимо
меня
в
замедленной
съёмке,
потому
что
у
меня
этот
туннельный
взгляд.
Un
sie
Rennt
doch
die
scheiss
uhr
sie
holt
mich
nicht
ein
denn
ich
hab
diesen
Tunnelblick
И
она
бежит,
эта
чёртова
стрелка,
но
она
меня
не
догонит,
потому
что
у
меня
этот
туннельный
взгляд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Alexi, Youri Havermans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.