Bosca - Tunnelblick - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bosca - Tunnelblick




Tunnelblick
Tunnel Vision
Ich geh raus und das Wetter ist schlecht, (wetter is schlecht) unter den Bäumen meiner Straße liegen blätter zerquetscht.
I go outside and the weather is bad, (weather is bad) under the trees of my street lay crushed leaves.
Alles voll Matsch alles ist Hass alles so Nass.
Everything is mud everything is hate everything so wet.
Das was ich brauche ist der Sound mit dem Knallenden Bass.
What I need is the sound with the banging bass.
Kriege den bus meine Laune schlecht Kriesen und Frust und merk den ganzen Tag schon irgendetwas liegt in der Luft.
Getting the bus my mood bad crises and frustration and notice all day something is in the air.
Fahr in die Stadt seh die Leute so geplagt und gehetzt, mit dem Haus und ner Gargae auf der Jagt nach dem Cash.
Driving to the city see the people so plagued and stressed, with the house and a garage on the hunt for cash.
In einer Zeit wo sie nur Rechnen ob das Buizzniz sich lohnt nahm ich das Mic und habe keinen von euch Bitches verschohnt.Und dieser Deal mit meinem Label ein Vertrag bis zum Tot.Denn dieses gierige Rudel ist auf der Jagt nach dem Trohn.Plötzlich schauen sie mich von der Seite an
In a time when they only calculate if the business is worthwhile I took the mic and did not spare any of you bitches.And this deal with my label a contract until death.Because this greedy pack is on the hunt for the throne.Suddenly they look at me from the side
Tyson schnitt und breiter Arm
Tyson cut and wide arm
einer meint "wir kenn uns"
One thinks "we know each other"
doch ich hab keinen Plan scheisse man ich kenn dich nicht laber kein Quatsch
But I have no plan shit man I do not know you do not talk nonsense
und Plötzlich Knall ich mit einem Schlag in den Matsch.
And suddenly I slam with a blow into the mat.
Und dann war nur noch Tunnelblick und die Welt zieht in Zeitlupe an mir vorbei denn ich hab diesen Tunnelblick
And then there was only tunnel vision and the world pulls past me in slow motion because I have this tunnel vision
Un sie Rennt doch die scheiss uhr sie holt mich nicht ein denn ich hab diesen Tunnelblick
And she runs but the damn clock she won’t catch me because I have this tunnel vision
Und dann war nur noch Tunnelblick und die Welt zieht in Zeitlupe an mir vorbei denn ich hab diesen Tunnelblick
And then there was only tunnel vision and the world pulls past me in slow motion because I have this tunnel vision
Un sie Rennt doch die scheiss uhr sie holt mich nicht ein denn ich hab diesen Tunnelblick
And she runs but the damn clock she won’t catch me because I have this tunnel vision
Heut war eh schon so ein Schlechter Tag die Röhren laufen sie schauen eh Bloß Richtung (Stefan Raab?)
Today was already such a bad day the tubes are running they look eh just in the direction (Stefan Raab?)
Aber wir Treffen uns unten um 8
But we meet downstairs at 8
gucken was geht ziehen los und erkunden die Stadt scheine sind knapp also ab richtung Penny vor Ort
See what's up move out and explore the city shines are scarce so off to Penny locally
Spür das kribbeln in mein magen zwischen Handy und Korn ständiger Zorn und der Löwe muss fressen fühle mich gut zwischen Kalten rauch und dröhnenden Bässen unter dem Sternen himmel Lärm den Laternen die flimmern können uns am nächsten morgen meistens nur noch schwer dran erinnern für uns da feiert schon ein kleines bisschen Nähe am Abend wenn deine Schulden dich fressen und die Probleme sich Stapeln.
Feel the tingling in my stomach between mobile phone and grain constant anger and the lion must eat feel good between cold smoke and roaring basses under the starry sky noise the lanterns flicker can us the next morning mostly only hard to remember for us there celebrates already a little bit of closeness in the evening when your debts eat you and the problems pile up.
Red mich in Rage und geb mich all meinen Schwächen hin die Hübsche Tschechin an der Bar stellt mir nen Jacky hin
Talk me into a rage and give me all my weaknesses to the pretty Czech woman at the bar makes me a Jacky to
setze an und Lächel so wie häufig zur zeit was jetzt Passiert weiss nur der Teufel allein
Set and smile as often at the time what happens now only the devil knows alone
Und dann war nur noch Tunnelblick und die Welt zieht in Zeitlupe an mir vorbei denn ich hab diesen Tunnelblick
And then there was only tunnel vision and the world pulls past me in slow motion because I have this tunnel vision
Un sie Rennt doch die scheiss uhr sie holt mich nicht ein denn ich hab diesen Tunnelblick
And she runs but the damn clock she won’t catch me because I have this tunnel vision
Und dann war nur noch Tunnelblick und die Welt zieht in Zeitlupe an mir vorbei denn ich hab diesen Tunnelblick
And then there was only tunnel vision and the world pulls past me in slow motion because I have this tunnel vision
Un sie Rennt doch die scheiss uhr sie holt mich nicht ein denn ich hab diesen Tunnelblick
And she runs but the damn clock she won’t catch me because I have this tunnel vision
Bridge: xxx
Bridge: xxx
Und dann war nur noch Tunnelblick und die Welt zieht in Zeitlupe an mir vorbei denn ich hab diesen Tunnelblick
And then there was only tunnel vision and the world pulls past me in slow motion because I have this tunnel vision
Un sie Rennt doch die scheiss uhr sie holt mich nicht ein denn ich hab diesen Tunnelblick
And she runs but the damn clock she won’t catch me because I have this tunnel vision





Writer(s): Youri Havermans, David Alexi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.