Paroles et traduction Bosca feat. Liquit Walker - Was soll passieren?
Was soll passieren?
What's Gonna Happen?
Ich
lauf
am
Samstag
mit
meinem
Atzen
durch
die
Innenstadt
On
Saturday
I'm
walking
downtown
with
my
boys
Wir
machen
faxen,
man
das
wird
eine
schlimme
Nacht
We're
acting
up,
man,
this
is
gonna
be
a
crazy
night
Fahren
mit
120
Sachen
auf
dem
Hinterrad
Riding
at
120
on
the
back
wheel
TVN,
Terrorist,
das
wird
eine
Himmelfahrt
TVN,
Terrorist,
this
is
gonna
be
a
wild
ride
Keiner
wird
dich
hier
verraten
an
die
Huren
Nobody
here
will
snitch
on
you
to
the
cops
Komm
zum
Marktplatz
und
zerlegen
eine
Gartengarnitur
Come
to
the
market
square
and
let's
tear
up
a
patio
set
Yeah,
ich
blicke
seit
Tagen
auf
die
Uhr
Yeah,
I've
been
staring
at
the
clock
for
days
Wenig
haben
eine
Master
aber
Straßenabitur
Few
have
a
master's
degree,
but
we
have
street
smarts
Werfen
Fuffies
auf
den
Tresen,
Cookies
aus
Trompeten
Throwing
fifties
on
the
counter,
cookies
from
trumpets
Wir
treten
deine
Fetten
Juppies
aus
der
Gegend
We're
kicking
your
fat
yuppies
out
of
the
neighborhood
Und
liegt
die
Alte
in
der
Kiste
dann
fahr
ab
Bruder
And
if
the
old
lady's
in
the
coffin,
then
take
off,
brother
Denn
du
musst
die
Pussi
auch
bewegen
Because
you
gotta
make
that
pussy
move
too
Du
Lauch,
machst
da
rein
machst
auf
hartes
Tier
You
weakling,
acting
tough
like
a
wild
animal
Zwischen
Champus
und
Gratisbier
Between
champagne
and
free
beer
Und
trifft
der
erste
Schlag
die
Stirn
And
when
the
first
blow
hits
your
forehead
Schüttel
ab
und
ich
sag
zu
mir:
Shake
it
off
and
I
say
to
myself:
Was
soll
passieren
What's
gonna
happen
Nimm
ein
Glas
oder
zwei
Have
a
glass
or
two
Schon
wieder
zu
schnell
auf
der
A103
Again,
too
fast
on
the
A103
Wenn
ein
Gelber
vom
Staat
dich
erreicht
When
a
yellow
from
the
state
reaches
you
Frag
dich
nur
eins
Just
ask
yourself
one
thing
Was
soll
passieren
What's
gonna
happen
Werf
ist
mein
Geld
in
den
Slot
Throw
my
money
in
the
slot
Und
ich
spuck
dieser
Welt
auf
den
Kopf
And
I
spit
on
this
world's
head
Lauf
einem
Hotel
mit
dem
Mob
Run
into
a
hotel
with
the
mob
Es
gibt
keinen
der
uns
hält
außer
Gott
There's
no
one
to
stop
us
but
God
Was
soll
passieren
What's
gonna
happen
Was
soll
schon
passieren
Bruder,
bleib
konsequent
What's
gonna
happen,
brother,
stay
consistent
Wird
nur
kalt
wenn's
nicht
brennt
It
only
gets
cold
when
it
doesn't
burn
Und
ein
Leben
zwischen
Straße
und
Vip-Lounge,
halb
prominent
And
a
life
between
the
street
and
the
VIP
lounge,
semi-famous
Ständig
Fanpost
vom
schieß
Polizeipräsident
Constant
fan
mail
from
the
shooting
police
chief
Ist
nicht
so
dass
wir
den
Ärger
wollen
It's
not
like
we
want
the
trouble
Doch
im
Allgemeinen
gerate
ich
in
allgemeine
Verkehrskontrolle
But
generally,
I
end
up
in
a
general
traffic
stop
Aber
was
soll
passieren
außer
paar
Losen
scheinen
But
what's
gonna
happen
besides
a
few
tickets
Das
hol
ich
wieder
rein,
Tipico-Quote
steigt
I'll
get
that
back,
Tipico
odds
are
rising
Roll
ans
Z
auf
die
Shell
Mit
dem
Golf
3
Roll
up
to
the
Z
at
the
Shell
with
the
Golf
3
Ausgaben
generieren
Selbständig
Vollzeit
Generating
expenses,
self-employed
full-time
Cops
sind
gepanzert
Cops
are
armored
Doch
hab
Angst
nur
vor
Gott
und
Finanzamt
But
I'm
only
afraid
of
God
and
the
tax
office
Unsere
Sachen
hier
macht
Sinn
in
nur
im
Herzen
Our
stuff
here
only
makes
sense
in
the
heart
Gin
für
die
Nerven
und
Blind
für
die
Schmerzen
Gin
for
the
nerves
and
blind
for
the
pain
Das
Kinn
bricht
in
Scherben
The
chin
breaks
into
pieces
Wie
schlimm
kann
schon
werden
How
bad
can
it
get
Sie
sagen
doch
das
Kings
niemals
sterben
They
say
kings
never
die
Was
soll
passieren
What's
gonna
happen
Nimm
ein
Glas
oder
zwei
Have
a
glass
or
two
Schon
wieder
zu
schnell
auf
der
A103
Again,
too
fast
on
the
A103
Wenn
ein
Gelber
vom
Staat
dich
erreicht
When
a
yellow
from
the
state
reaches
you
Frag
dich
nur
eins
Just
ask
yourself
one
thing
Was
soll
passieren
What's
gonna
happen
Werf
ist
mein
Geld
in
den
Slot
Throw
my
money
in
the
slot
Und
ich
spuck
dieser
Welt
auf
den
Kopf
And
I
spit
on
this
world's
head
Lauf
ein
im
Hotel
mit
dem
Mob
Run
into
a
hotel
with
the
mob
Es
gibt
keinen
der
uns
hält
außer
Gott
There's
no
one
to
stop
us
but
God
Was
soll
passieren
What's
gonna
happen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.