Paroles et traduction Bosca - Doch wieder
Ich
hatt
kein
Bock
auf
das
Gelaber
da
von
tausend
Rappern
I
didn't
feel
like
listening
to
the
babble
of
a
thousand
rappers
Deshalb
füll
ich
tausend
Blätter
That's
why
I
fill
a
thousand
pages
Und
mach
die
Scheiße
nicht
nur
hier
And
I
don't
just
do
this
shit
here
Sondern
auch
draussen
besser
But
I
also
make
it
better
outside
Graues
Wetter
über
Deutschland
liegen
Regenschauer
Gray
weather
over
Germany,
showers
of
rain
Und
wir
verkürzen
über
Liter
unsere
Lebensdauer
And
we
shorten
our
lifespan
with
liters
Als
wärs
so
leicht
dem
ganzen
Saufen
einmal
Ciao
zu
sagen
As
if
it
were
so
easy
to
say
ciao
to
all
the
booze
Denn
ich
habs
nicht
geschafft
nach
mittlerweile
tausend
Tagen
Because
I
haven't
managed
it
after
meanwhile
a
thousand
days
Ich
stell
mir
mitternachts
oft
tausend
Fragen
I
often
ask
myself
a
thousand
questions
in
the
middle
of
the
night
Denn
die
Scheiße
die
du
machst
Because
the
shit
that
you
do
Hat
dein
Gewissen
selber
auszubaden
Your
own
conscience
has
to
bathe
in
In
Sachen
Recht
hab
ich
Verständnislücken
I
have
gaps
in
my
understanding
of
the
law
Das
was
wir
machen
ist
so
weit
entfernt
What
we
do
is
so
far
away
Von
jedem
Spast
die
Hände
schütteln
From
shaking
hands
with
every
jerk
Jeder
sucht
sein
Quäntchen
Glück
Everyone
is
looking
for
their
little
bit
of
luck
Doch
ich
war
nie
einer
der
Menschen
But
I
was
never
one
of
those
people
Der
sich
nur
nach
jedem
Pfennig
bückt
Who
only
bends
over
for
every
penny
Ich
wollte
für
die
Leute
da
was
gutes
machen
I
wanted
to
do
something
good
for
the
people
there
War
ein
Versuch
doch
als
die
Meute
kam
haben
sie
nur
ein
Schlachtfeld
voller
Blut
verlassen
It
was
an
attempt,
but
when
the
pack
came,
they
only
left
a
battlefield
full
of
blood
Geh
in
die
Booth
und
lass
die
Bombe
platzen
Get
in
the
booth
and
let
the
bomb
explode
Denn
ich
kann
nichts
besser
Because
I
can't
do
anything
better
Ausser
diese
wutgefüllten
Songs
zu
machen
Than
to
make
these
anger-filled
songs
Und
ich
kill
Rapper
mit
jedem
Schlag
auf
den
Takt
And
I
kill
rappers
with
every
beat
Ich
bin
scheisse
drauf
du
Bastard
also
fuck
mich
nicht
ab
I'm
in
a
shitty
mood,
you
bastard,
so
don't
fuck
with
me
Wir
sind
die
Jungs
mit
den
verschränkten
Armen
We
are
the
boys
with
the
crossed
arms
Die
für
dein
aufgesetztes
Lächeln
Who
for
your
put
on
smile
Was
ich
dauernd
sehe
leider
kein
Verständnis
haben
Unfortunately
have
no
understanding
Zwischen
verschenkten
Tagen,
weil
sie
dein
Leben
nahmen
Between
wasted
days
because
they
took
your
life
Gebe
ich
Gas
und
jag'
den
Wagen
in
den
nächsten
Graben
I
step
on
the
gas
and
chase
the
car
into
the
next
ditch
Bis
zu
mei'm
Lebensabend
werde
ich
Texte
spitten
Until
the
end
of
my
life
I
will
spit
lyrics
Die
meine
Gegner
auf
die
Bretter
schicken,
ah
Which
send
my
opponents
to
the
boards,
ah
Jetzt
sind
es
doch
wieder
nur
verzweifelte
Schreie
Now
it's
just
desperate
cries
again
Und
alles
was
ich
aufgebaut
hab
das
droht
leider
zu
scheitern
And
everything
I've
built
is
about
to
fail
Jetzt
sind
es
doch
wieder
nur
ein
paar
Reime
auf
Seiten
Now
it's
just
a
few
rhymes
on
pages
again
Doch
was
wir
schreiben
But
what
we
write
Das
kann
man
mit
eurem
Scheiß
nicht
vergleichen
Can't
be
compared
to
your
shit
Jetzt
hab
ich
doch
wieder
nur
diesen
Blick
in
die
Leere
Now
I
only
have
this
blank
stare
again
Denn
alles
was
dir
hier
bleibt
ist
nur
noch
ein
Stück
deiner
Ehre
Because
all
that
remains
here
is
a
piece
of
your
honor
Versucht
es
doch
wieder,
doch
ihr
kommt
leider
nicht
ran
Try
again,
but
you
won't
get
there
Wir
sind
Freunde
von
Niemand
weil
ich
mit
keinem
mehr
kann
We
are
friends
of
no
one
because
I
can't
stand
anyone
anymore
So
oft
einghüllt
in
tiefe
Trauer
So
often
shrouded
in
deep
sorrow
Nahmen
mich
die
Blätter
und
schrieb
den
Regen
auf
The
leaves
took
me
and
wrote
down
the
rain
Aber
es
blieben
Schauer
But
there
were
showers
Den
ich
bin
kein
Hater
aus
Luft
bin
kein
Majorprodukt
Because
I'm
not
a
hater
out
of
thin
air,
not
a
major
product
Ich
bin
nur
dieser
eine
Junge
der
die
Welt
oft
bespuckt
I'm
just
this
one
boy
who
often
pollutes
the
world
Und
ich
war
allzu
oft
schon
angeschlagen
And
I've
been
hit
all
too
often
Aus
den
Wunden
die
so
kamen
From
the
wounds
that
came
like
this
Und
die
Jahre
immer
offen
waren
entstanden
Narben
And
the
years
that
were
always
open,
scars
arose
Und
aus
den
Worten
die
ich
schrieb
für
euch
entstanden
Taten
And
from
the
words
I
wrote
for
you,
actions
arose
Wir
wollten
auch
ein
Stück
vom
Ganzen
haben
We
wanted
a
piece
of
the
whole
thing
too
Und
ich
die
Hampelmänner
nachts
in
den
angesagten
Clubs
And
I,
the
jumping
jacks
at
night
in
the
trendy
clubs
Doch
das
Leben
was
sie
führen
lehne
ich
dankesagend
ab
But
the
life
they
lead,
I
gratefully
decline
Weil
mein
Verstand
es
nicht
mehr
schafft
Because
my
mind
can't
do
it
anymore
Zu
unterscheiden
wer
ist
gut
und
wer
ist
schlecht
To
distinguish
who
is
good
and
who
is
bad
Schieb
ich
auf
andere
einfach
Hass
I
just
push
hate
on
others
Ich
bin
kein
Vorbild
für
die
Kids
I'm
not
a
role
model
for
the
kids
Doch
ich
zieh
sie
in
meinen
Bann
mit
diesen
Zeilen
But
I'm
captivating
them
with
these
lines
Denn
die
Worte
sind
wie
Gift
Because
the
words
are
like
poison
Nur
ein
Vorgeschmack
auf
das
was
bald
passieren
wird
Just
a
foretaste
of
what
will
happen
soon
In
einer
Zeit
in
der
die
Wahrheit
In
a
time
when
the
truth
Die
hier
meistens
nur
verschwiegen
wird
Is
mostly
only
concealed
here
Jetzt
sind
es
doch
wieder
nur
verzweifelte
Schreie
Now
it's
just
desperate
cries
again
Und
alles
was
ich
aufgebaut
hab
das
droht
leider
zu
scheitern
And
everything
I've
built
is
about
to
fail
Jetzt
sind
es
doch
wieder
nur
ein
paar
Reime
auf
Seiten
Now
it's
just
a
few
rhymes
on
pages
again
Doch
was
wir
schreiben
But
what
we
write
Das
kann
man
mit
eurem
Scheiß
nicht
vergleichen
Can't
be
compared
to
your
shit
Jetzt
hab
ich
doch
wieder
nur
diesen
Blick
in
die
Leere
Now
I
only
have
this
blank
stare
again
Denn
alles
was
dir
hier
bleibt
ist
nur
noch
ein
Stück
deiner
Ehre
Because
all
that
remains
here
is
a
piece
of
your
honor
Versucht
es
doch
wieder,
doch
ihr
kommt
leider
nicht
ran
Try
again,
but
you
won't
get
there
Wir
sind
Freunde
von
Niemand
weil
ich
mit
keinem
mehr
kann
We
are
friends
of
no
one
because
I
can't
stand
anyone
anymore
Und
du
weisst,
es
gibt
keinen
And
you
know
there
is
no
one
Diese
Rapper
da
draussen
die
noch
was
reissen
These
rappers
out
there
still
tearing
something
Denn
zu
Zeit,
ist
es
leicht
Because
right
now,
it's
easy
Sich
zu
verkaufen
doch
keiner
von
denen
wird
bleiben
To
sell
yourself
but
none
of
them
will
stay
Jetzt
sind
es
doch
wieder
nur
verzweifelte
Schreie
Now
it's
just
desperate
cries
again
Und
alles
was
ich
aufgebaut
hab
das
droht
leider
zu
scheitern
And
everything
I've
built
is
about
to
fail
Jetzt
sind
es
doch
wieder
nur
ein
paar
Reime
auf
Seiten
Now
it's
just
a
few
rhymes
on
pages
again
Doch
was
wir
schreiben
But
what
we
write
Das
kann
man
mit
eurem
Scheiß
nicht
vergleichen
Can't
be
compared
to
your
shit
Jetzt
hab
ich
doch
wieder
nur
diesen
Blick
in
die
Leere
Now
I
only
have
this
blank
stare
again
Denn
alles
was
dir
hier
bleibt
ist
nur
noch
ein
Stück
deiner
Ehre
Because
all
that
remains
here
is
a
piece
of
your
honor
Versucht
es
doch
wieder,
doch
ihr
kommt
leider
nicht
ran
Try
again,
but
you
won't
get
there
Wir
sind
Freunde
von
Niemand
weil
ich
mit
keinem
mehr
kann
We
are
friends
of
no
one
because
I
can't
stand
anyone
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Gomringer, Kevin Gomringer, David Alexi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.