Bosca - Mein Platz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bosca - Mein Platz




Mein Platz
My Place
Immer wenn ich aufsteh, wird es mein Tag
Every time I get up, it becomes my day
Wird es wieder laut, sag ich's nur noch einmal
If it gets loud again, I'll only say it once more
Ja, du lässt mir keine Wahl (keine Wahl)
Yeah, you leave me no choice (no choice)
Ja, du lässt mir keine Wahl (keine Wahl)
Yeah, you leave me no choice (no choice)
Wenn ich vors Haus geh, fühl ich mein' Stadt
When I walk out the door, I feel my city
Gibt es kein'n Ausweg, das ist mein Platz
There's no way out, this is my place
Ja, du lässt mir keine Wahl (keine Wahl)
Yeah, you leave me no choice (no choice)
Du lässt mir keine Wahl (keine Wahl)
You leave me no choice (no choice)
Ja, das ist mein Platz, zwischen auswärts fahren und Haschisch riechen
Yeah, this is my place, between driving out of town and smelling hashish
Ja, das ist mein Platz, wo aufwärts Haken in den Rachen schießen
Yeah, this is my place, where upward hooks shoot into throats
Ja, das ist mein Platz, in dieser Stadt klären sie mit Waffen Krisen
Yeah, this is my place, in this city they settle crises with weapons
Wenn wir die halbe Nacht wegen 'n paar Ratten auf den Kachen liegen
When we spend half the night on the tiles because of a few rats
Treten, schlagen, Songs schreiben, jeden Tag in Form bleiben
Kicking, punching, writing songs, staying in shape every day
Ja, wir raffen uns morgens auf für ein Lebensamt im Sonnenschein
Yeah, we get up in the morning for a life's work in the sunshine
Runden drehen im Ford Coupé, dreißig Düsen im Portemonnaie
Doing laps in the Ford Coupé, thirty bills in the wallet
Oder landen wir einfach nur in der Hölle, Bruder, ist schon okay
Or we just end up in hell, brother, it's okay
Denn keiner kann, was ich kann, nein, keiner hat noch ein Standbein
Because no one can do what I can, no, no one has a foothold
Unterwegs mit den besten Leuten von Hessen Süden bis Mannheim
On the road with the best people from South Hesse to Mannheim
Viel zu wenig die blieben, viel zu viele, die abgehen
Far too few who stayed, far too many who left
Die Jungs sind meine Familie, wer will mir diesen Platz nehm'n?
The boys are my family, who wants to take this place from me?
Immer wenn ich aufsteh, wird es mein Tag
Every time I get up, it becomes my day
Wird es wieder laut, sag ich's nur noch einmal
If it gets loud again, I'll only say it once more
Ja, du lässt mir keine Wahl (keine Wahl)
Yeah, you leave me no choice (no choice)
Ja, du lässt mir keine Wahl (keine Wahl)
Yeah, you leave me no choice (no choice)
Wenn ich vors Haus geh, fühl ich mein' Stadt
When I walk out the door, I feel my city
Gibt es kein'n Ausweg, das ist mein Platz
There's no way out, this is my place
Ja, du lässt mir keine Wahl (keine Wahl)
Yeah, you leave me no choice (no choice)
Du lässt mir keine Wahl (keine Wahl)
You leave me no choice (no choice)
Ja, das ist mein Platz, Eintracht, werf ein'n Stein auf die Highclass
Yeah, this is my place, Eintracht, throw a stone at the high class
Jede Fotze hier zeigt Arsch, doch schau dir an, was ich Live mach
Every bitch here shows ass, but look at what I do live
Jeder will dich hier totreden, jeder will dir dein Brot nehmen
Everyone wants to talk you to death here, everyone wants to take your bread
Doch wir sind hier nicht mehr wegzukriegen, weil wir über jedem Verbot stehen
But we can't be gotten rid of here anymore, because we stand above every ban
Bei Friendly Fire in der Hintergasse, während du auf dein Handy starrst
At Friendly Fire in the back alley, while you stare at your phone
Füllen wir MD in die Gingerflasche und es ist noch kein Ende nah
We fill MD into the ginger bottle and there is no end in sight
Viel zu wenig ziehen durch, viel zu viele, die nur reden
Far too few pull through, far too many who just talk
Viele Nächte sind kurz, doch wir können nicht an der Uhr drehen
Many nights are short, but we can't turn back the clock
Immer wenn ich aufsteh, wird es mein Tag
Every time I get up, it becomes my day
Wird es wieder laut, sag ich's nur noch einmal
If it gets loud again, I'll only say it once more
Ja, du lässt mir keine Wahl (keine Wahl)
Yeah, you leave me no choice (no choice)
Ja, du lässt mir keine Wahl (keine Wahl)
Yeah, you leave me no choice (no choice)
Wenn ich vors Haus geh, fühl ich mein' Stadt
When I walk out the door, I feel my city
Gibt es kein'n Ausweg, das ist mein Platz
There's no way out, this is my place
Ja, du lässt mir keine Wahl (keine Wahl)
Yeah, you leave me no choice (no choice)
Du lässt mir keine Wahl (keine Wahl)
You leave me no choice (no choice)





Writer(s): Bosca, Johnny Illstrument, Lia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.