Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
mach'
den
Rollo
hoch
und
lass'
die
ersten
Sonnenstrahlen
rein
I
raise
the
blinds
and
let
the
first
sunbeams
stream
in
Ich
bin
verkatert
doch
das
sollte
man
am
Sonntag
ja
auch
sein
I'm
hungover,
but
that's
how
it
should
be
on
a
Sunday,
right?
Ich
spül'
die
letzten
Moscow
Mule
in
meinen
matten
Kopf
I
wash
down
the
last
Moscow
Mules
in
my
weary
head
Denk'
mich
zurück
in
Richtung
Meer
und
such'
mir
eine
Flaschenpost
Think
back
to
the
sea
and
search
for
a
message
in
a
bottle
instead
Die
Blätter
wechseln
an
den
Ästen
ihre
Farbe
The
leaves
change
their
colors
on
the
branches
Der
letzte
Tag
am
See,
die
letzten
Feste
auf
der
Straße
The
last
day
at
the
lake,
the
last
parties
on
the
streets
Das
letzte
mal
im
Park
mit
kaltem
Bier
betrinken
The
last
time
getting
drunk
with
cold
beer
in
the
park
Während
Tickets
von
den
Festivals
im
Altpapier
verschwinden
While
tickets
from
festivals
vanish
in
the
recycling
bin
Die
letzten
Zeilen
an
die
Liebe
aus
'ner
fremden
Stadt
The
last
lines
to
love
from
a
foreign
city
Die
Einsicht
kommt
dass
sie
auch
dieses
Jahr
ein
Ende
hat
The
realization
dawns
that
it's
ending
again
this
year
Mein
Fenster
zeigt
mir
meine
Gegend,
sie
sieht
traumhaft
aus
My
window
shows
me
my
neighborhood,
it
looks
fantastic
Hier
sind
wir
weit
gekommen
und
hier
werden
wir
alt
und
grau
We've
come
far
here
and
here
we'll
grow
old
and
gray
Ab
morgen
werden
unsre'
Tage
wieder
kürzer,
der
Morgen
wieder
dunkel
From
tomorrow
our
days
will
be
shorter
again,
mornings
darker
Und
der
Abend
wieder
düster
And
evenings
more
gloomy
Ab
Morgen
werden
meine
Lieder
wieder
wein"
doch
heute
sing'n
wir
in
der
Sonne
und
genießen
unsre'
Zeit,
ah
From
tomorrow
my
songs
will
cry
again,
but
today
we
sing
in
the
sun
and
enjoy
our
time,
ah
Und
das
ist
einer
dieser
Abende
im
späten
Sommer
And
this
is
one
of
those
evenings
in
late
summer
Die
letzten
Tage
bevor
graue
Sicht
und
Regen
kommen
The
last
days
before
gray
skies
and
rain
arrive
Die
letzten
Sonnenstrahlen
schenken
noch
ein
Lächeln
The
last
sunbeams
still
gift
us
a
smile
Und
Momente
bleiben
die
wir
bis
zum
Ende
nicht
vergessen
(niemals)
And
moments
remain
that
we'll
never
forget
until
the
end
(never)
Und
es
ist
einer
dieser
Abende
im
späten
Sommer
And
it's
one
of
those
evenings
in
late
summer
Die
letzten
Tage
bevor
graue
Sicht
und
Regen
kommen
The
last
days
before
gray
skies
and
rain
arrive
Die
letzten
Sonnenstrahlen
schenken
noch
ein
Lächeln
The
last
sunbeams
still
gift
us
a
smile
Und
Momente
bleiben
die
wir
bis
zum
Ende
nicht
vergessen
(Niemals)
And
moments
remain
that
we'll
never
forget
until
the
end
(Never)
Das
letzte
mal
im
Shirt
bis
Leute
die
Pullover
überstreifen
The
last
time
in
a
shirt
until
people
start
wearing
sweaters
Am
Weihnachtsmarkt
mit
Feuerzangenbowle
übertreiben
Overindulging
in
Feuerzangenbowle
at
the
Christmas
market
Der
letzte
warme
Abend,
der
letzte
Tag
im
Garten
The
last
warm
evening,
the
last
day
in
the
garden
Das
letzte
mal
zu
spät
im
Bett,
das
letzte
mal
verschlafen
The
last
time
staying
up
too
late,
the
last
time
oversleeping
Und
bitte
nerv'
nicht
mit
rhetorischen
Fragen
And
please
don't
bother
with
rhetorical
questions
Die
letzten
Euros
gingen
in
Cocktails
mit
exotischen
Namen
The
last
euros
were
spent
on
cocktails
with
exotic
names
Ich
hör'
das
etwas
uns
Monate
begleitet
hat
I
hear
something
that
accompanied
us
for
months
Ich
krieg'
ein'
Flash
und
check
die
Photos
auf
dem
iPod
Touch
I
get
a
flash
and
check
the
photos
on
the
iPod
Touch
Und
spür'
was
gutes
wie
in
Kinderaugen
sehen
And
feel
something
good
like
seeing
through
children's
eyes
Und
noch
ein
Eis
bevor
Cortina
in
die
Winterpause
geht
And
one
more
ice
cream
before
Cortina
goes
into
winter
break
Ich
schreib'
das
letzte
mal
paar
Zeilen
auf
der
grünen
Wiese
I
write
the
last
few
lines
on
the
green
meadow
Und
werd'
sie
das
letzte
mal
im
Freien
auf
der
Bühne
spielen
And
will
perform
them
outdoors
on
stage
for
the
last
time
Die
Uhren
stellen
sie
eine
Stunde
zurück
They
set
the
clocks
back
an
hour
Ich
werd'
ein
bisschen
melancholisch
und
verdunkel
das
Licht
I
get
a
bit
melancholic
and
dim
the
lights
Die
Vögel
beginnen
langsam
Richtung
Süden
abzureisen
The
birds
slowly
begin
to
migrate
south
Der
letzte
Tag
im
Schwimmbad
und
sich
fühlen
wie
mit
13
The
last
day
at
the
pool
and
feeling
like
I'm
13
Und
es
ist
einer
dieser
Abende
im
späten
Sommer
And
it's
one
of
those
evenings
in
late
summer
Die
letzten
Tage
bevor
graue
Sicht
und
Regen
kommen
The
last
days
before
gray
skies
and
rain
arrive
Die
letzten
Sonnenstrahlen
schenken
noch
ein
Lächeln
The
last
sunbeams
still
gift
us
a
smile
Und
Momente
bleiben
die
wir
bis
zum
Ende
nicht
vergessen
(niemals)
And
moments
remain
that
we'll
never
forget
until
the
end
(never)
Und
es
ist
einer
dieser
Abende
im
späten
Sommer
And
it's
one
of
those
evenings
in
late
summer
Die
letzten
Tage
bevor
graue
Sicht
und
Regen
kommen
The
last
days
before
gray
skies
and
rain
arrive
Die
letzten
Sonnenstrahlen
schenken
noch
ein
Lächeln
The
last
sunbeams
still
gift
us
a
smile
Und
Momente
bleiben
die
wir
bis
zum
Ende
nicht
vergessen
(Niemals)
And
moments
remain
that
we'll
never
forget
until
the
end
(Never)
(Es
ist
später,
graue
Sonne,
Löcher
bleiben)
(It's
late,
gray
sun,
holes
remain)
(Es
ist
später,
graue
Sonne,
Löcher
bleiben)
(It's
late,
gray
sun,
holes
remain)
Und
es
ist
einer
dieser
Abende
im
späten
Sommer
And
it's
one
of
those
evenings
in
late
summer
Die
letzten
Tage
bevor
graue
Sicht
und
Regen
kommen
The
last
days
before
gray
skies
and
rain
arrive
Die
letzten
Sonnenstrahlen
schenken
noch
ein
Lächeln
The
last
sunbeams
still
gift
us
a
smile
Und
Momente
bleiben
die
wir
bis
zum
Ende
nicht
vergessen
(niemals)
And
moments
remain
that
we'll
never
forget
until
the
end
(never)
Und
es
ist
einer
dieser
Abende
im
späten
Sommer
And
it's
one
of
those
evenings
in
late
summer
Die
letzten
Tage
bevor
graue
Sicht
und
Regen
kommen
The
last
days
before
gray
skies
and
rain
arrive
Die
letzten
Sonnenstrahlen
schenken
noch
ein
Lächeln
The
last
sunbeams
still
gift
us
a
smile
Und
Momente
bleiben
die
wir
bis
zum
Ende
nicht
vergessen
(Niemals)
And
moments
remain
that
we'll
never
forget
until
the
end
(Never)
(Ich
vergess'
dich
niemals)
(I'll
never
forget
you)
(Du
bist
die
Erinnerung,
sitzt
im
meinem
Innern
und)
(You
are
the
memory,
sitting
inside
me
and)
(Malst
meine
schwarze
Seele
bunt
an)
(Painting
my
black
soul
colorful)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Alexi, Johnny Pepp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.