Bosca - Später Sommer - traduction des paroles en russe

Später Sommer - Boscatraduction en russe




Später Sommer
Позднее лето
Ich mach' den Rollo hoch und lass' die ersten Sonnenstrahlen rein
Поднимаю роллеты, впуская первые лучи солнца,
Ich bin verkatert doch das sollte man am Sonntag ja auch sein
Похмелье, но в воскресенье так и должно быть,
Ich spül' die letzten Moscow Mule in meinen matten Kopf
Смываю остатки Московского мула из моей туманной головы,
Denk' mich zurück in Richtung Meer und such' mir eine Flaschenpost
Мысленно возвращаюсь к морю и ищу бутылку с посланием.
Die Blätter wechseln an den Ästen ihre Farbe
Листья на ветках меняют свой цвет,
Der letzte Tag am See, die letzten Feste auf der Straße
Последний день на озере, последние праздники на улице,
Das letzte mal im Park mit kaltem Bier betrinken
Последний раз напиться холодным пивом в парке,
Während Tickets von den Festivals im Altpapier verschwinden
Пока билеты с фестивалей исчезают в макулатуре.
Die letzten Zeilen an die Liebe aus 'ner fremden Stadt
Последние строки о любви из чужого города,
Die Einsicht kommt dass sie auch dieses Jahr ein Ende hat
Осознание того, что и в этом году она закончилась.
Mein Fenster zeigt mir meine Gegend, sie sieht traumhaft aus
Мое окно показывает мой район, он выглядит потрясающе,
Hier sind wir weit gekommen und hier werden wir alt und grau
Здесь мы многого добились, и здесь мы состаримся.
Ab morgen werden unsre' Tage wieder kürzer, der Morgen wieder dunkel
С завтрашнего дня наши дни снова станут короче, утро снова темным,
Und der Abend wieder düster
И вечер снова мрачным.
Ab Morgen werden meine Lieder wieder wein" doch heute sing'n wir in der Sonne und genießen unsre' Zeit, ah
С завтрашнего дня мои песни снова будут грустными, но сегодня мы поем на солнце и наслаждаемся нашим временем, ах.
Und das ist einer dieser Abende im späten Sommer
И это один из тех вечеров позднего лета,
Die letzten Tage bevor graue Sicht und Regen kommen
Последние дни перед серой мглой и дождем,
Die letzten Sonnenstrahlen schenken noch ein Lächeln
Последние лучи солнца дарят еще одну улыбку,
Und Momente bleiben die wir bis zum Ende nicht vergessen (niemals)
И остаются моменты, которые мы не забудем до конца (никогда).
Und es ist einer dieser Abende im späten Sommer
И это один из тех вечеров позднего лета,
Die letzten Tage bevor graue Sicht und Regen kommen
Последние дни перед серой мглой и дождем,
Die letzten Sonnenstrahlen schenken noch ein Lächeln
Последние лучи солнца дарят еще одну улыбку,
Und Momente bleiben die wir bis zum Ende nicht vergessen (Niemals)
И остаются моменты, которые мы не забудем до конца (никогда).
Das letzte mal im Shirt bis Leute die Pullover überstreifen
Последний раз в футболке, пока люди не наденут свитера,
Am Weihnachtsmarkt mit Feuerzangenbowle übertreiben
На рождественской ярмарке перебрать с пуншем с огненным сахаром,
Der letzte warme Abend, der letzte Tag im Garten
Последний теплый вечер, последний день в саду,
Das letzte mal zu spät im Bett, das letzte mal verschlafen
Последний раз поздно лечь спать, последний раз проспать.
Und bitte nerv' nicht mit rhetorischen Fragen
И, пожалуйста, не надоедай риторическими вопросами,
Die letzten Euros gingen in Cocktails mit exotischen Namen
Последние евро ушли на коктейли с экзотическими названиями.
Ich hör' das etwas uns Monate begleitet hat
Я слышу то, что сопровождало нас месяцами,
Ich krieg' ein' Flash und check die Photos auf dem iPod Touch
Вспышка, и я просматриваю фотографии на iPod Touch,
Und spür' was gutes wie in Kinderaugen sehen
И чувствую что-то хорошее, как видеть в детских глазах.
Und noch ein Eis bevor Cortina in die Winterpause geht
И еще одно мороженое, прежде чем Cortina уйдет на зимний перерыв.
Ich schreib' das letzte mal paar Zeilen auf der grünen Wiese
Я в последний раз пишу пару строк на зеленой лужайке,
Und werd' sie das letzte mal im Freien auf der Bühne spielen
И в последний раз сыграю их на сцене на открытом воздухе.
Die Uhren stellen sie eine Stunde zurück
Часы переводят на час назад,
Ich werd' ein bisschen melancholisch und verdunkel das Licht
Я немного погрущусь в меланхолию и приглушу свет.
Die Vögel beginnen langsam Richtung Süden abzureisen
Птицы начинают медленно улетать на юг,
Der letzte Tag im Schwimmbad und sich fühlen wie mit 13
Последний день в бассейне и чувство, будто мне снова 13.
Und es ist einer dieser Abende im späten Sommer
И это один из тех вечеров позднего лета,
Die letzten Tage bevor graue Sicht und Regen kommen
Последние дни перед серой мглой и дождем,
Die letzten Sonnenstrahlen schenken noch ein Lächeln
Последние лучи солнца дарят еще одну улыбку,
Und Momente bleiben die wir bis zum Ende nicht vergessen (niemals)
И остаются моменты, которые мы не забудем до конца (никогда).
Und es ist einer dieser Abende im späten Sommer
И это один из тех вечеров позднего лета,
Die letzten Tage bevor graue Sicht und Regen kommen
Последние дни перед серой мглой и дождем,
Die letzten Sonnenstrahlen schenken noch ein Lächeln
Последние лучи солнца дарят еще одну улыбку,
Und Momente bleiben die wir bis zum Ende nicht vergessen (Niemals)
И остаются моменты, которые мы не забудем до конца (никогда).
(Es ist später, graue Sonne, Löcher bleiben)
(Уже поздно, серое солнце, остаются пробелы)
(Es ist später, graue Sonne, Löcher bleiben)
(Уже поздно, серое солнце, остаются пробелы)
Und es ist einer dieser Abende im späten Sommer
И это один из тех вечеров позднего лета,
Die letzten Tage bevor graue Sicht und Regen kommen
Последние дни перед серой мглой и дождем,
Die letzten Sonnenstrahlen schenken noch ein Lächeln
Последние лучи солнца дарят еще одну улыбку,
Und Momente bleiben die wir bis zum Ende nicht vergessen (niemals)
И остаются моменты, которые мы не забудем до конца (никогда).
Und es ist einer dieser Abende im späten Sommer
И это один из тех вечеров позднего лета,
Die letzten Tage bevor graue Sicht und Regen kommen
Последние дни перед серой мглой и дождем,
Die letzten Sonnenstrahlen schenken noch ein Lächeln
Последние лучи солнца дарят еще одну улыбку,
Und Momente bleiben die wir bis zum Ende nicht vergessen (Niemals)
И остаются моменты, которые мы не забудем до конца (никогда).
(Ich vergess' dich niemals)
никогда тебя не забуду)
(Du bist die Erinnerung, sitzt im meinem Innern und)
(Ты - воспоминание, сидишь в моей душе и)
(Malst meine schwarze Seele bunt an)
(Раскрашиваешь мою черную душу яркими красками)





Writer(s): David Alexi, Johnny Pepp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.