Bosca - Vorherbestimmt - traduction des paroles en anglais

Vorherbestimmt - Boscatraduction en anglais




Vorherbestimmt
Predestined
Die Nacht ist jung, der Tag ist alt
The night is young, the day is old
Gebell von eim Hund, der durch die Straßen hallt
Barking of a dog echoing through the streets
Fühl mich stumm von dem Harz im Hals
Feeling mute from the resin in my throat
Stress mit den Jungs von der Staatsgewalt
Stress with the boys from the state power
Unser Ruf ist bescheiden
Our reputation is modest
Ich bin ständig kaputt, meine Nerven sind kurz vorm Zerreißen
I'm constantly broken, my nerves are on the verge of snapping
Es gab Fische die wollten es, kamen zur Grenze von Hessen und suchten das Weite
There were fish who wanted it, came to the border of Hesse and sought the distance
Das Gefühl wenn der Rausch abnimmt, das Geräusch wie der Faustschlag klingt
The feeling when the intoxication fades, the sound of a fist hitting
Seh mein Leben im Closeup und folg meinem Team, nenn es Rap weil wir glaubhaft sind
See my life in close-up and follow my team, call it rap because we're believable
True zu dem Shit, suchen den Kick
True to the shit, seeking the kick
Sie schlagen sich tot, doch sie bluten für nichts
They fight themselves to death, but they bleed for nothing
Stand mit Ärger am Hals vor dem Jugendgericht
Stood with trouble at my neck before the juvenile court
Doch ich schlaf lieber ein mit nem guten Gewissen
But I'd rather fall asleep with a clear conscience
Kleiner Freund halt den Dreck von deim Leib
Little friend, keep the dirt off your body
Denn er fickt deine Vibes
Because it fucks with your vibes
Denn er gibt dir nicht was du suchst, denn er frisst deine Zeit
Because it doesn't give you what you're looking for, because it eats your time
Tötet Gefühle, stand auf großen Bühnen, wo du glaubst, dass Idioten sich prügeln
Kills feelings, stood on big stages where you think idiots fight
Aber irgendwann wurde ich müde, packte ein und ich flog wie ein Vogel in Süden
But at some point I got tired, packed up, and flew like a bird to the south
Flieg, flieg immer weiter, Sieg oder Scheitern
Fly, fly ever further, victory or failure
Schwierig mich ruhig zu stellen und fast nie zu begeistern
Difficult to keep me calm and almost impossible to inspire
Und du fragst dich, wo der Sinn dahinter ist
And you wonder what the meaning behind it is
Ich leb in einer Welt, wos keine Hindernisse gibt
I live in a world where there are no obstacles
Lass die Herzen singen, wie viel Glück könn Scherben bringen
Let the hearts sing, how much happiness can shards bring
Menschen tragen Klappen auf den Augen und sie sterben blind
People wear blinders on their eyes and they die blind
Immer, immer unterwegs bis wir die Ersten sind
Always, always on the move until we're the first
Keine Zeit zu bleiben, unsre Wege sind vorherbestimmt
No time to stay, our paths are predestined
Lass die Herzen singen, wie viel Glück könn Scherben bringen
Let the hearts sing, how much happiness can shards bring
Menschen tragen Klappen auf den Augen und sie sterben blind
People wear blinders on their eyes and they die blind
Immer, immer unterwegs bis wir die Ersten sind
Always, always on the move until we're the first
Keine Zeit zu bleiben, unsre Wege sind vorherbestimmt
No time to stay, our paths are predestined
Im Morgengrauen, die Sorgen auch
At dawn, the worries too
In meinem Kopf dröhnt noch der Bass von gestern
The bass from yesterday still booms in my head
Weißer Rum in Plastikbechern, keinen Grund das abzubrechen
White rum in plastic cups, no reason to stop
Immer auf der Suche, auf der Suche nach ein paar großen Momenten
Always searching, searching for a few big moments
In tobenden Mengen mit gehobenen Händen, ich frage mich langsam nur wo soll das enden
In raging crowds with raised hands, I just slowly wonder where this will end
Das Gefühl wenn der [?] einschlägt, das Geräusch wenn der Bordstein bebt
The feeling when the [?] hits, the sound when the curb shakes
Und du weißt, dass dein Bruder egal was passiert für dich mit seinem Kopf einsteht
And you know that no matter what happens, your brother will stand up for you with his head
Davon weißt du ja nichts, live aus der Crib
You don't know anything about that, live from the crib
Chai an der Hand, ich geb einfach kein Fick
Chai in hand, I just don't give a fuck
Sitz im Leihwagen mit eim Beat aus der Box und eim Joint in der Hand auf dem Beifahrersitz
Sitting in the rental car with a beat from the box and a joint in hand on the passenger seat
Rede von deinen Träumen auf Social Media Profilen
Talk about your dreams on social media profiles
Du kletterst jeden Tag auf Bäume, nur um Knete zu verdienen
You climb trees every day just to earn dough
Piece in der Tasch, Jack in der Flasch, so hat der Chab seine Nächte verbracht
Piece in the bag, Jack in the bottle, that's how the dude spent his nights
Damals sammelte ich Sechser in Mathe, doch heut bin ich locker der Beste der Stadt
Back then I collected sixes in math, but today I'm easily the best in town
Du fängst dir ein Pfund, kämpfende Jungs
You catch a pound, fighting boys
Sag warum sind diese Menschen so dumm?
Tell me why are these people so stupid?
Immer am brennen und sie kennen den Grund
Always burning and they know the reason
Nein es geht nicht zu Ende mit uns
No, it doesn't end with us
Hasch im Vito, Flasche Vino
Hash in the Vito, bottle of vino
Jeder neue Tag bei uns ist hartes Kino
Every new day with us is a hard movie
Lass die Herzen singen, wie viel Glück könn Scherben bringen
Let the hearts sing, how much happiness can shards bring
Menschen tragen Klappen auf den Augen und sie sterben blind
People wear blinders on their eyes and they die blind
Immer, immer unterwegs bis wir die Ersten sind
Always, always on the move until we're the first
Keine Zeit zu bleiben, unsre Wege sind vorherbestimmt
No time to stay, our paths are predestined
Lass die Herzen singen, wie viel Glück könn Scherben bringen
Let the hearts sing, how much happiness can shards bring
Menschen tragen Klappen auf den Augen und sie sterben blind
People wear blinders on their eyes and they die blind
Immer, immer unterwegs bis wir die Ersten sind
Always, always on the move until we're the first
Keine Zeit zu bleiben, unsre Wege sind vorherbestimmt
No time to stay, our paths are predestined





Writer(s): David Alexi, Johnny Pepp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.