Bosca - Über den Tellerrand - traduction des paroles en russe

Über den Tellerrand - Boscatraduction en russe




Über den Tellerrand
За пределами тарелки
Ich will mich ändern, doch ich kann es nicht
Я хочу измениться, но не могу,
Getränke haben mich angefixxt, die scheiß gelben Briefe kommen ständig von dem Amtsgericht
Выпивка зацепила меня, эти чертовы желтые письма постоянно приходят из суда.
Es ist Zeit zu handeln, doch die Leute sehen das Ganze nicht
Пора действовать, но люди не видят всей картины.
Ich soll chillen, solang der rechte Spreu in unser′m Landtag sitzt
Мне говорят расслабиться, пока правые отморозки заседают в нашем парламенте.
Denkst du, dass ich Scheiße mach, weil ich ein paar Eisen drücke
Думаешь, я творю херню, потому что жму железо?
Weil ich Leute kenn, die dich zerreißen in paar kleine Stücke
Потому что знаю людей, которые разорвут тебя на мелкие кусочки?
Ich häng ab am Mainufer und ich geh ein Schritt über die Eisenbrücke
Я тусуюсь на берегу Майна и прогуливаюсь по Железному мосту.
Es gibt keinen Diss, als ob ich mich mit euch vergleichen müsste
Нет никакого дисса, как будто мне нужно с вами сравниваться.
Man sagt uns früh, wir sollten Kraft aus unser'm Leben schöpfen
Нам с детства твердят, что мы должны черпать силы из своей жизни.
Ich seh nur paar Chabs die ihre Flaschen mit den Zähnen öffnen
Я вижу лишь пару парней, открывающих бутылки зубами.
Und hart zu machen ist nicht das, wie ich mich geben möchte
И быть жестким это не то, каким я хочу себя показывать.
Battle, es kann sein, dass ich den Hals von deinem Schädel köpfe
Баттл, вполне возможно, что я снесу твою башку с плеч.
Ich mach Rap für kleine Asis, die noch Classics tragen
Я делаю рэп для мелких гопников, которые до сих пор носят классику.
Die was im Schädel haben, statt irgendeinen Dreck zu labern
У которых есть что-то в голове, вместо того, чтобы нести какую-то чушь.
Weiß noch die Zeit, als wir bei Danny warn und Fresskicks hatten
Помню времена, когда мы были у Дэнни и объедались.
Das waren die besten Tage
Это были лучшие дни.
Bist du unten mit den Straßenfights?
Ты в теме уличных драк?
Bist du unten mit den harten Rhymes?
Ты в теме жестких рифм?
Bist du unten wo das Natz in deiner Nase beißt?
Ты в теме, где кокс жжет твою ноздрю?
Bist du unten wo man Jägermeister trinkt?
Ты в теме, где пьют Егермейстер?
Und wo du selber deine Lebenszeit bestimmst?
И где ты сама распоряжаешься своей жизнью?
Über den Tellerrand - bist du unten mit den harten Rhymes?
За пределами тарелки ты в теме жестких рифм?
Unten, wo du auf das Recht und auf die Strafen scheißt?
Там, где ты плюешь на закон и наказания?
Bist du unten wo man Jägermeister trinkt?
Ты в теме, где пьют Егермейстер?
Und wo du selber deine Lebenszeit bestimmst?
И где ты сама распоряжаешься своей жизнью?
Das hier ist kein Trap auf Deutsch, das ist kein Electro Zeug
Это не немецкий трэп, это не электронная хрень.
Ich und meine Brüder, wir begrüßen uns mit Ghettofäusten
Мы с моими братьями приветствуем друг друга кулачками гетто.
Das Gefühl mit Freude auf die Nacht, wenn du zu Netto läufst
Это чувство радости в предвкушении ночи, когда идешь в Нетто.
Den Teufel in mein′m Nacken, doch ich gebe keinen Fick
Дьявол у меня на шее, но мне плевать.
Ich trinke Ristretto und ich häng nur mit den besten Chabs
Я пью ристретто и тусуюсь только с лучшими парнями.
Wir soll'n euch respektieren, duch uns fuckten eure Fressen ab
Мы должны вас уважать, хотя ваши рожи нас бесят.
Es fing an mit 13, mi'm Curse Gig auf dem Hessentag
Все началось в 13, с концерта Curse на фестивале в Гессене.
Erster Zug am Jibbit und ich wusst, dass ich besessen war
Первый затяг у Jibbit, и я понял, что одержим.
Ich fand es nicht cool, andre Leute draußen abzurippen
Я не считал крутым грабить людей на улице.
Liefen durch die City, stopften ständig diese ekelhaften Plastikkippen
Шлялись по городу, постоянно курили эти отвратительные пластиковые сигареты.
Holten uns Marker, kifften und begannen Parts zu spitten
Покупали маркеры, курили травку и начинали читать рэп.
Mit dem Ziel vor Augen, deutschem Hiphop in den Arsch zu ficken
С целью надрать задницу немецкому хип-хопу.
Immer auf der Suche nach ′nem Turn
Всегда в поисках адреналина.
Dem Mut was zu versuchen und der Wut was zu zerstör′n
Смелости что-то попробовать и ярости что-то разрушить.
Weiß noch die Zeit, als wir in Finthen waren auf Überkick
Помню времена, когда мы были в Финтене на Überkick.
Die besten Tage, traurig, dass es irgendwann vorüber ist
Лучшие дни, грустно, что когда-нибудь это закончится.
(Vorüber ist, vorüber ist, vorüber ist)
(Закончится, закончится, закончится)
Bist du unten mit den Straßenfights?
Ты в теме уличных драк?
Bist du unten mit den harten Rhymes?
Ты в теме жестких рифм?
Bist du unten wo das Natz in deiner Nase beißt?
Ты в теме, где кокс жжет твою ноздрю?
Bist du unten wo man Jägermeister trinkt?
Ты в теме, где пьют Егермейстер?
Und wo du selber deine Lebenszeit bestimmst?
И где ты сама распоряжаешься своей жизнью?
Über den Tellerrand - bist du unten mit den harten Rhymes?
За пределами тарелки ты в теме жестких рифм?
Unten, wo du auf das Recht und auf die Strafen scheißt?
Там, где ты плюешь на закон и наказания?
Bist du unten wo man Jägermeister trinkt?
Ты в теме, где пьют Егермейстер?
Und wo du selber deine Lebenszeit bestimmst?
И где ты сама распоряжаешься своей жизнью?
Über den Tellerrand - Über den Tellerrand
За пределами тарелки За пределами тарелки





Writer(s): David Alexi, Dennis Joas, Tim Scholz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.