Paroles et traduction Bosh - Four
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
me
fait
dahek
It
drives
me
crazy
Les
cliquos
qui
viennent
chercher
leur
cons'
et
qui
font
les
thugs
These
crews
coming
to
get
their
stuff,
acting
all
thug
Ce
bâtard
connaît
mon
blaze,
se
sent
tellement
proche
qu'il
croit
qu'il
peut
me
faire
un
hug
This
bastard
knows
my
name,
feels
so
close
he
thinks
he
can
give
me
a
hug
T'arrête
pas
sur
le
banc,
m'raconte
pas
ta
vie,
prends
ta
barrette
et
file
Don't
stop
on
the
bench,
don't
tell
me
your
life
story,
take
your
bar
and
leave
Faut
vis-ser
toute
la
file,
faut
qu'on
fasse
rapidement
partir
les
kil'
We
gotta
screw
the
whole
line,
gotta
get
these
kilos
gone
quickly
Le
rrain-te
ne-tour
comme
une
éolienne,
c'est
d'la
patate
en
sachet,
c'est
pour
ça
qu'ils
reviennent
The
block
spins
like
a
wind
turbine,
it's
bagged
potatoes,
that's
why
they
keep
coming
back
Tout
est
carré,
le
guetteur
est
à
l'affût,
le
bicraveur
visser
cagoulé,
ganté
Everything's
square,
the
lookout's
on
watch,
the
dealer
screws,
hooded,
gloved
Le
gérant
ouvre,
ravitaille
et
ferme,
minuit
passé,
la
R
est
coffré
The
manager
opens,
supplies
and
closes,
past
midnight,
the
stuff's
locked
up
T'es
pas
dans
les
temps,
c'est
minimum
30
balles
si
tu
veux
que
ton
somnifère
soit
décoffré
You're
not
on
time,
it's
at
least
30
bucks
if
you
want
your
sleeping
pill
unlocked
Midi,
minuit
tous
les
jours,
même
ceux
qui
font
rien
sont
tous
les
jours
près
du
four
Noon,
midnight
every
day,
even
those
who
do
nothing
are
always
near
the
oven
Artena,
si
t'es
gé-char
vas-y
cours
mais
ne
t'éloigne
pas
trop
du
four
Artena,
if
you're
loaded,
go
ahead
and
run,
but
don't
stray
too
far
from
the
oven
Ça
va
nous
faire
mal
si
tu
t'fais
quer-bra
mais
dès
que
les
condés
s'barrent
le
business
repart
It'll
hurt
us
if
you
get
caught,
but
as
soon
as
the
cops
leave,
business
starts
again
Le
rrain-te
ne-tour
beacuoup
mieux
qu'une
toupie
et
le
cul
de
ta
sista
The
block
spins
better
than
a
top
and
your
sister's
ass
J'ai
les
kil'
que
t'as
pas
I
got
the
kilos
you
ain't
got
Laisse-moi
faire
mes
bails,
il
faut
bien
que
je
graille
Let
me
do
my
thing,
I
gotta
eat
Tu
veux
que
je
te
donne
de
l'amour,
j'en
donne
déjà
trop
à
mon
four
You
want
me
to
give
you
love,
I
already
give
too
much
to
my
oven
Dans
mon
cœur
tout
est
noir,
j'cogite
grave
le
soir
In
my
heart
everything
is
black,
I
think
hard
at
night
J'aimerais
faire
autre
chose
mais
demain
midi
j'ouvre
le
four
I'd
like
to
do
something
else,
but
tomorrow
at
noon
I'm
opening
the
oven
Laisse-moi
faire
mes
bails,
il
faut
bien
que
je
graille
Let
me
do
my
thing,
I
gotta
eat
Tu
veux
que
je
te
donne
de
l'amour,
j'en
donne
déjà
trop
à
mon
four
You
want
me
to
give
you
love,
I
already
give
too
much
to
my
oven
Dans
mon
cœur
tout
est
noir,
j'cogite
grave
le
soir
In
my
heart
everything
is
black,
I
think
hard
at
night
J'aimerais
faire
autre
chose
mais
demain
midi
j'ouvre
le
four
I'd
like
to
do
something
else,
but
tomorrow
at
noon
I'm
opening
the
oven
Fils
de
pute
depuis
quand
j'suis
ton
fraté,
quand
j'étais
à
terre
où
t'étais?
Son
of
a
bitch,
since
when
am
I
your
brother,
when
I
was
down
where
were
you?
Des
vrais
gars
j'en
ai
très
peu,
j'en
ai
autant
qu'il
y
a
de
place
dans
l'Audi
TT
I
have
very
few
real
guys,
as
many
as
there
are
seats
in
the
Audi
TT
Le
danger
me
guette,
la
muerte
me
guette,
la
monnaie
m'appelle,
ces
salopes
m'harcèlent
Danger
awaits
me,
death
awaits
me,
money
calls
me,
these
bitches
harass
me
J'leur
donne
même
pas
d'amour,
elle
s'accroche
à
moi
comme
à
une
barre
de
traction
I
don't
even
give
them
love,
she
clings
to
me
like
a
pull-up
bar
J'crois
qu'elle
n'ont
pas
compris
que
je
vis
pour
le
biff,
pour
ma
mif,
pour
mes
fils
I
think
they
haven't
understood
that
I
live
for
the
dough,
for
my
mom,
for
my
sons
Descends
pas
du
bateau
si
tu
veux
ta
part
quand
on
comptera
l'bénéfice
Don't
get
off
the
boat
if
you
want
your
share
when
we
count
the
profit
Tous
les
jours
on
part
en
guerre,
c'est
sous
la
douche
qu'on
ressent
les
nouvelles
cicatrices
(nouvelles
cicatrices)
Every
day
we
go
to
war,
it's
in
the
shower
that
we
feel
the
new
scars
(new
scars)
Cette
vie
on
l'a
choisie,
on
a
pris
la
pilule
rouge,
on
est
rentré
dans
la
matrice
We
chose
this
life,
we
took
the
red
pill,
we
entered
the
matrix
Laisse-moi
faire
mes
bails,
il
faut
bien
que
je
graille
Let
me
do
my
thing,
I
gotta
eat
Tu
veux
que
je
te
donne
de
l'amour,
j'en
donne
déjà
trop
à
mon
four
You
want
me
to
give
you
love,
I
already
give
too
much
to
my
oven
Dans
mon
cœur
tout
est
noir,
j'cogite
grave
le
soir
In
my
heart
everything
is
black,
I
think
hard
at
night
J'aimerais
faire
autre
chose
mais
demain
midi
j'ouvre
le
four
I'd
like
to
do
something
else,
but
tomorrow
at
noon
I'm
opening
the
oven
Laisse-moi
faire
mes
bails,
il
faut
bien
que
je
graille
Let
me
do
my
thing,
I
gotta
eat
Tu
veux
que
je
te
donne
de
l'amour,
j'en
donne
déjà
trop
à
mon
four
You
want
me
to
give
you
love,
I
already
give
too
much
to
my
oven
Dans
mon
cœur
tout
est
noir,
j'cogite
grave
le
soir
In
my
heart
everything
is
black,
I
think
hard
at
night
J'aimerais
faire
autre
chose
mais
demain
midi
j'ouvre
le
four
I'd
like
to
do
something
else,
but
tomorrow
at
noon
I'm
opening
the
oven
Demain
j'ouvre
le
four
Tomorrow
I'm
opening
the
oven
J'veux
pas
donner
d'amour
I
don't
want
to
give
love
Demain
j'ouvre
le
four
Tomorrow
I'm
opening
the
oven
J'lui
donne
tout
mon
amour
I
give
it
all
my
love
Ouais
c'est
quoi
les
bails?
Yeah,
what's
up?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charisma
Album
Four
date de sortie
04-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.