Paroles et traduction Bosh - Miroir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
étaient
nombreux
à
penser
que
je
n'y
arriv'rais
pas
Many
thought
I
wouldn't
make
it
On
m'a
mis
des
coups
bas,
mon
cœur
est
dev'nu
froid
I've
been
dealt
low
blows,
my
heart
has
turned
cold
Mon
cœur
est
dev'nu
froid,
j'le
réchauffe
à
la
vodka
My
heart
has
turned
cold,
I
warm
it
up
with
vodka
C'est
pire
qu'en
Alaska,
c'est
pire
qu'en
Alaska
It's
worse
than
Alaska,
it's
worse
than
Alaska
J'ai
fait
d'la
comédie,
paraît
qu'ça
m'handicap
I
did
some
acting,
it
seems
to
be
holding
me
back
Ça
m'a
pas
empêcher
d'faire
ma
putin
d'place
dans
ce
rap
That
didn't
stop
me
from
making
my
own
damn
place
in
this
rap
Pour
finir
au
sommet,
j'vais
devoir
passer
trop
d'étapes
To
reach
the
top,
I'm
gonna
have
to
go
through
too
many
steps
Nombreux
sont
les
obstacles,
mais
j'suis
très
bon
acrobate
There
are
many
obstacles,
but
I'm
a
very
good
acrobat
Tout
est
dans
le
mental,
tu
peux
être
balèze
comme
Goliath
It's
all
in
the
mind,
you
can
be
strong
as
Goliath
Par
un
David
tu
peux
t'faire
savate
You
can
get
knocked
out
by
a
David
Tous
les
jours
j'apprends,
j'élargis
ma
panoplie
Every
day
I
learn,
I
expand
my
repertoire
Fini
est
l'inspi'
quand
j'résiste
sur
mon
spliff
Gone
is
the
inspiration
when
I
resist
on
my
spliff
Tu
veux
mon
bien,
tout
est
relatif
You
want
my
good,
it's
all
relative
Mon
son
j'affectif
(quoi),
t'es
là
pour
le
biff
(quoi)
My
sound
I'm
emotional
(what),
you're
here
for
the
cash
(what)
Elle
part
de
là
notre
histoire
That's
where
our
story
begins
Ils
parlent
dans
mon
dos
et
me
checkent
de
l'épaule
ces
salopes
They
talk
behind
my
back
and
check
me
from
the
shoulder
these
bastards
Mais
j'les
calcule
pas,
j'suis
focus,
j'fais
rentrer
les
euros
But
I
don't
pay
attention
to
them,
I'm
focused,
I'm
bringing
in
the
euros
Quand
tout
va
bien
tu
viens
vers
moi
au
galop
When
everything
is
good
you
come
to
me
at
a
gallop
Quand
tout
va
mal
dans
sens
inverse
tu
galopes
When
everything
is
bad
you
gallop
in
the
opposite
direction
Ils
parlent
dans
mon
dos
et
me
checkent
de
l'épaule
ces
salopes
They
talk
behind
my
back
and
check
me
from
the
shoulder
these
bastards
Mais
j'les
calcule
pas,
j'suis
focus,
j'fais
rentrer
les
euros
But
I
don't
pay
attention
to
them,
I'm
focused,
I'm
bringing
in
the
euros
Quand
tout
va
bien
tu
viens
vers
moi
au
galop
When
everything
is
good
you
come
to
me
at
a
gallop
Quand
tout
va
mal
dans
sens
inverse
tu
galopes
When
everything
is
bad
you
gallop
in
the
opposite
direction
Miroir,
miroir,
dis-moi
où
sont
les
vrais?
Mirror,
mirror,
tell
me
where
are
the
real
ones?
Miroir,
dis-moi
si
seulement
j'y
arriverais
Mirror,
tell
me
if
I'll
ever
make
it
Miroir,
miroir,
dis-moi
qui
sont
les
vrais?
Mirror,
mirror,
tell
me
where
are
the
real
ones?
Miroir,
dis-moi
comment
j'm'en
sortirais
Mirror,
tell
me
how
I'll
get
out
of
this
Ces
vautours
attendent
que
j'pose
genou
à
terre
These
vultures
are
waiting
for
me
to
get
down
on
my
knees
Mais
j'lâcherai
pas
l'affaire,
j'suis
déter'
comme
mon
père
But
I
won't
let
go
of
the
case,
I'm
determined
like
my
father
A
dû
se
casser
l'dos
pour
des
postes
intérimaires
Had
to
break
his
back
for
temporary
jobs
Salaire
de
misère
mais
ses
gosses
manquaient
de
R
A
miserable
salary
but
his
kids
were
short
of
R
Faîtes
rentrer
la
lumière,
j'ai
assez
brillé
dans
l'noir
Let
the
light
in,
I've
shone
enough
in
the
dark
J'peux
pas
les
décevoir,
j'suis
dans
la
bonne
trajectoire
I
can't
let
them
down,
I'm
on
the
right
track
Le
bras
gauche
toujours
sé-po
sur
l'accoudoir
Left
arm
always
chillin'
on
the
armrest
S'ils
font
barrage,
on
fonce,
on
va
tout
droit
If
they
make
a
roadblock,
we
go
for
it,
we
go
straight
ahead
Pied
Planche
et
mode
S,
gros
moteur
en
action
Foot
Flat
and
S
mode,
big
engine
in
action
Aucune
hésitation,
on
vient
pour
la
victoire
No
hesitation,
we
came
for
the
victory
L'échec
n'est
pas
une
option,
je
signe
un
gros
chèque
Failure
is
not
an
option,
I
sign
a
big
check
Maman
est
contente,
Mom
is
happy
L'argent
fait
pas
l'bonheur
mais
c'est
grave
important
Money
doesn't
buy
happiness,
but
it's
damn
important
Miroir,
miroir,
dis-moi
où
sont
les
vrais?
Mirror,
mirror,
tell
me
where
are
the
real
ones?
Miroir,
dis-moi
si
seulement
j'y
arriverais
Mirror,
tell
me
if
I'll
ever
make
it
Miroir,
miroir,
dis-moi
qui
sont
les
vrais?
Mirror,
mirror,
tell
me
where
are
the
real
ones?
Miroir,
dis-moi
comment
j'm'en
sortirais
Mirror,
tell
me
how
I'll
get
out
of
this
Ils
parlent
dans
mon
dos
et
me
checkent
de
l'épaule
ces
salopes
They
talk
behind
my
back
and
check
me
from
the
shoulder
these
bastards
Mais
j'les
calcule
pas,
j'suis
focus,
j'fais
rentrer
les
euros
But
I
don't
pay
attention
to
them,
I'm
focused,
I'm
bringing
in
the
euros
Quand
tout
va
bien
tu
viens
vers
moi
au
galop
When
everything
is
good
you
come
to
me
at
a
gallop
Quand
tout
va
mal
dans
sens
inverse
tu
galopes
When
everything
is
bad
you
gallop
in
the
opposite
direction
Ils
parlent
dans
mon
dos
et
me
checkent
de
l'épaule
ces
salopes
They
talk
behind
my
back
and
check
me
from
the
shoulder
these
bastards
Mais
j'les
calcule
pas,
j'suis
focus,
j'fais
rentrer
les
euros
But
I
don't
pay
attention
to
them,
I'm
focused,
I'm
bringing
in
the
euros
Quand
tout
va
bien
tu
viens
vers
moi
au
galop
When
everything
is
good
you
come
to
me
at
a
gallop
Quand
tout
va
mal
dans
sens
inverse
tu
galopes
When
everything
is
bad
you
gallop
in
the
opposite
direction
Miroir,
miroir,
dis-moi
où
sont
les
vrais?
Mirror,
mirror,
tell
me
where
are
the
real
ones?
Miroir,
dis-moi
si
seulement
j'y
arriverais
Mirror,
tell
me
if
I'll
ever
make
it
Miroir,
miroir,
dis-moi
qui
sont
les
vrais?
Mirror,
mirror,
tell
me
where
are
the
real
ones?
Miroir,
dis-moi
comment
j'm'en
sortirais
Mirror,
tell
me
how
I'll
get
out
of
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blaise Batisse, Mounir Maarouf, Christopher Sombi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.