Bosh - Miroir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bosh - Miroir




Miroir
Mirror
Ils étaient nombreux à penser que je n'y arriv'rais pas
Many thought I wouldn't make it
On m'a mis des coups bas, mon cœur est dev'nu froid
I've been dealt low blows, my heart has turned cold
Mon cœur est dev'nu froid, j'le réchauffe à la vodka
My heart has turned cold, I warm it up with vodka
C'est pire qu'en Alaska, c'est pire qu'en Alaska
It's worse than Alaska, it's worse than Alaska
J'ai fait d'la comédie, paraît qu'ça m'handicap
I did some acting, it seems to be holding me back
Ça m'a pas empêcher d'faire ma putin d'place dans ce rap
That didn't stop me from making my own damn place in this rap
Pour finir au sommet, j'vais devoir passer trop d'étapes
To reach the top, I'm gonna have to go through too many steps
Nombreux sont les obstacles, mais j'suis très bon acrobate
There are many obstacles, but I'm a very good acrobat
Tout est dans le mental, tu peux être balèze comme Goliath
It's all in the mind, you can be strong as Goliath
Par un David tu peux t'faire savate
You can get knocked out by a David
Tous les jours j'apprends, j'élargis ma panoplie
Every day I learn, I expand my repertoire
Fini est l'inspi' quand j'résiste sur mon spliff
Gone is the inspiration when I resist on my spliff
Tu veux mon bien, tout est relatif
You want my good, it's all relative
Mon son j'affectif (quoi), t'es pour le biff (quoi)
My sound I'm emotional (what), you're here for the cash (what)
Elle part de notre histoire
That's where our story begins
Ils parlent dans mon dos et me checkent de l'épaule ces salopes
They talk behind my back and check me from the shoulder these bastards
Mais j'les calcule pas, j'suis focus, j'fais rentrer les euros
But I don't pay attention to them, I'm focused, I'm bringing in the euros
Quand tout va bien tu viens vers moi au galop
When everything is good you come to me at a gallop
Quand tout va mal dans sens inverse tu galopes
When everything is bad you gallop in the opposite direction
Ils parlent dans mon dos et me checkent de l'épaule ces salopes
They talk behind my back and check me from the shoulder these bastards
Mais j'les calcule pas, j'suis focus, j'fais rentrer les euros
But I don't pay attention to them, I'm focused, I'm bringing in the euros
Quand tout va bien tu viens vers moi au galop
When everything is good you come to me at a gallop
Quand tout va mal dans sens inverse tu galopes
When everything is bad you gallop in the opposite direction
Miroir, miroir, dis-moi sont les vrais?
Mirror, mirror, tell me where are the real ones?
Miroir, dis-moi si seulement j'y arriverais
Mirror, tell me if I'll ever make it
Miroir, miroir, dis-moi qui sont les vrais?
Mirror, mirror, tell me where are the real ones?
Miroir, dis-moi comment j'm'en sortirais
Mirror, tell me how I'll get out of this
Ces vautours attendent que j'pose genou à terre
These vultures are waiting for me to get down on my knees
Mais j'lâcherai pas l'affaire, j'suis déter' comme mon père
But I won't let go of the case, I'm determined like my father
A se casser l'dos pour des postes intérimaires
Had to break his back for temporary jobs
Salaire de misère mais ses gosses manquaient de R
A miserable salary but his kids were short of R
Faîtes rentrer la lumière, j'ai assez brillé dans l'noir
Let the light in, I've shone enough in the dark
J'peux pas les décevoir, j'suis dans la bonne trajectoire
I can't let them down, I'm on the right track
Le bras gauche toujours sé-po sur l'accoudoir
Left arm always chillin' on the armrest
S'ils font barrage, on fonce, on va tout droit
If they make a roadblock, we go for it, we go straight ahead
Pied Planche et mode S, gros moteur en action
Foot Flat and S mode, big engine in action
Aucune hésitation, on vient pour la victoire
No hesitation, we came for the victory
L'échec n'est pas une option, je signe un gros chèque
Failure is not an option, I sign a big check
Maman est contente,
Mom is happy
L'argent fait pas l'bonheur mais c'est grave important
Money doesn't buy happiness, but it's damn important
Miroir, miroir, dis-moi sont les vrais?
Mirror, mirror, tell me where are the real ones?
Miroir, dis-moi si seulement j'y arriverais
Mirror, tell me if I'll ever make it
Miroir, miroir, dis-moi qui sont les vrais?
Mirror, mirror, tell me where are the real ones?
Miroir, dis-moi comment j'm'en sortirais
Mirror, tell me how I'll get out of this
Ils parlent dans mon dos et me checkent de l'épaule ces salopes
They talk behind my back and check me from the shoulder these bastards
Mais j'les calcule pas, j'suis focus, j'fais rentrer les euros
But I don't pay attention to them, I'm focused, I'm bringing in the euros
Quand tout va bien tu viens vers moi au galop
When everything is good you come to me at a gallop
Quand tout va mal dans sens inverse tu galopes
When everything is bad you gallop in the opposite direction
Ils parlent dans mon dos et me checkent de l'épaule ces salopes
They talk behind my back and check me from the shoulder these bastards
Mais j'les calcule pas, j'suis focus, j'fais rentrer les euros
But I don't pay attention to them, I'm focused, I'm bringing in the euros
Quand tout va bien tu viens vers moi au galop
When everything is good you come to me at a gallop
Quand tout va mal dans sens inverse tu galopes
When everything is bad you gallop in the opposite direction
Miroir, miroir, dis-moi sont les vrais?
Mirror, mirror, tell me where are the real ones?
Miroir, dis-moi si seulement j'y arriverais
Mirror, tell me if I'll ever make it
Miroir, miroir, dis-moi qui sont les vrais?
Mirror, mirror, tell me where are the real ones?
Miroir, dis-moi comment j'm'en sortirais
Mirror, tell me how I'll get out of this





Writer(s): Blaise Batisse, Mounir Maarouf, Christopher Sombi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.