Paroles et traduction Boss AC feat. Olávo Bilac & Valete - Break U
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
se
tu
visses
o
mundo
através
das
palavras
que
eu
te
mostro
Because
if
you
saw
the
world
through
the
words
I
show
you
Tu
verias
a
fome
a
adormecer
e
a
abater
aqueles
olhos
You
would
see
hunger
lulling
and
dimming
those
eyes
Tu
verias
o
sangue
a
alagar
a
terra
daqueles
povos
You
would
see
blood
flooding
the
land
of
those
people
A
deixar
tudo
resumido
a
desespero
e
destroços
Leaving
everything
reduced
to
despair
and
debris
Se
ouvisses
os
gritos
que
o
sofrimento
não
cala
If
you
heard
the
cries
that
suffering
doesn't
silence
Saberias
o
que
é
viver
entre
insonias
e
estrondos
de
balas
You
would
know
what
it
is
to
live
between
insomnia
and
the
roar
of
bullets
Falas,
mas
nunca
sentes
a
pulsação
do
planeta
You
talk,
but
you
never
feel
the
pulse
of
the
planet
Desacelera,
porque
o
teu
amor
por
ele
nunca
chega
Slow
down,
because
your
love
for
it
never
arrives
'Tás-me
a
ouvir
mas
será
que
me
escutas?
You're
hearing
me,
but
are
you
listening?
Eu
não
questiono
pessoas,
eu
questiono
condutas
I
don't
question
people,
I
question
conduct
Questiono
esta
nossa
indiferença
colectiva
I
question
this
collective
indifference
of
ours
Temos
alternativa
enquanto
tivermos
voz
activa
We
have
an
alternative
as
long
as
we
have
an
active
voice
Mas
ninguém
quer
saber
de
ninguém
But
nobody
wants
to
know
about
anyone
else
As
contas
fazem-se
no
fim
dão-nos
o
troco
no
além
The
bills
are
settled
in
the
end,
they
give
us
our
change
in
the
afterlife
Seguimos
em
direcção
ao
abismo
We're
heading
towards
the
abyss
Neste
sociedade
de
consumo,
In
this
consumer
society,
Que
só
consome
egoísmo
That
only
consumes
selfishness
Refrão
Olavo
Bilac:
Chorus
Olavo
Bilac:
I'm
gonn'
break
u
I'm
gonna
break
you
I'm
gonn'
take
u
down
I'm
gonna
take
you
down
I'm
gonn'
make
u
stay
awake
I'm
gonna
make
you
stay
awake
'Till
u
open
your
eyes
Till
you
open
your
eyes
Insensiveis
à
dor
alheia,
Insensitive
to
the
pain
of
others,
Não
sentimos
a
fome
dos
outros
porque
a
nossa
barriga
'tá
cheia
We
don't
feel
the
hunger
of
others
because
our
stomachs
are
full
E
a
verdade
que
nos
impingem
não
foi
escrita
por
quem
sofre
(não!)
And
the
truth
they
impose
on
us
wasn't
written
by
those
who
suffer
(no!)
Ela
é
escrita
por
quem
tem
a
chave
do
cofre
It's
written
by
those
who
have
the
key
to
the
safe
Será
que
pensamos
nisso
quando
saímos
à
rua?
Do
we
think
about
that
when
we
go
out
into
the
street?
Enquanto
fechamos
os
olhos
e
a
escuridão
continua
While
we
close
our
eyes
and
the
darkness
continues
E
em
quem
podemos
acreditar,
se
são
os
nossos
irmãos
que
nos
querem
matar
(an?)
And
who
can
we
believe
in,
if
it's
our
own
brothers
who
want
to
kill
us
(huh?)
O
que
é
que
há
pa'
sorrir
quando
meio
mundo
sangra?
(sangra!)
What
is
there
to
smile
about
when
half
the
world
bleeds?
(bleeds!)
Como
é
que
tu
não
olhas
quando
meio
mundo
te
chama?
How
can
you
not
look
when
half
the
world
calls
you?
Como
é
que
tu
vives
sem
dar
aos
teus
um
minuto?
How
can
you
live
without
giving
your
loved
ones
a
minute?
Diz-me,
o
que
é
que
há
pa'
celebrar
quando
o
mundo
'tá
de
luto?
Tell
me,
what
is
there
to
celebrate
when
the
world
is
in
mourning?
Delegas
poder
a
esses
politicos,
mas
eles
são
camaleónicos,
rétoricos
You
delegate
power
to
these
politicians,
but
they
are
chameleonic,
rhetorical
Não
representam
as
nossas
massas
anónimas,
é
óbvio
They
don't
represent
our
anonymous
masses,
it's
obvious
Eles
representam
corporações
babilónicas,
demónios
They
represent
Babylonian
corporations,
demons
Que
representam
o
lucro
acima
dos
homens,
é
lógico
That
represent
profit
above
men,
it's
logical
Refrão
Olavo
Bilac:
Chorus
Olavo
Bilac:
I'm
gonn'
break
u
I'm
gonna
break
you
I'm
gonn'
take
u
down
I'm
gonna
take
you
down
I'm
gonn'
make
u
stay
awake
I'm
gonna
make
you
stay
awake
'Till
u
open
your
eyes
Till
you
open
your
eyes
Tu
tens
o
poder
de
ser
a
transmutação
e
a
salvação
You
have
the
power
to
be
the
transmutation
and
the
salvation
Não
há
revolução
sem
chegar
a
tua
contribuição
There
is
no
revolution
without
your
contribution
Partilha
o
afecto,
que
há
sempre
alguem
que
ajudas
(ajudas!)
Share
the
affection,
there's
always
someone
you
help
(help!)
Quando
espalhas
a
verdade
há
sempre
educas
(educas!)
When
you
spread
the
truth
you
always
educate
(educate!)
Quando
denuncias
o
mal
há
sempre
alguem
que
te
escuta
mano
When
you
denounce
evil
there's
always
someone
who
listens,
man
Há
sempre
alguem
que
te
segue
quando
acreditas
na
luta
There's
always
someone
who
follows
you
when
you
believe
in
the
fight
Muda
tu
o
mundo,
porque
todos
nós
somos
Deus
Change
the
world
yourself,
because
we
are
all
God
O
mundo
muda
a
cada
gesto
teu!
The
world
changes
with
your
every
gesture!
Eles
andam
entre
nós
parecem
pessoas
normais,
They
walk
among
us,
they
seem
like
normal
people,
Até
batinas
pretas
escondem
tarados
sexuais
Even
black
robes
hide
sexual
deviants
Desses
que
transformam
o
amor
em
mentira,
Those
who
turn
love
into
a
lie,
Quem
faz
mal
a
uma
criança
não
merece
o
ar
que
respira
Those
who
harm
a
child
don't
deserve
the
air
they
breathe
O
Mal
é
banal
parece
que
está
tudo
visto
Evil
is
banal,
it
seems
everything
has
been
seen
Professas
gira
enquanto
podes,
Profess
and
spin
while
you
can,
Ou
esperar
o
regresso
de
Cristo
Or
wait
for
the
return
of
Christ
Tu
ouves,
mas
não
escutas
You
hear,
but
you
don't
listen
Olhas,
mas
não
vês
You
look,
but
you
don't
see
Os
outros
somos
nós,
e
nós
somos
vocês
The
others
are
us,
and
we
are
you
Refrão
Olavo
Bilac:
Chorus
Olavo
Bilac:
I'm
gonn'
break
u
I'm
gonna
break
you
I'm
gonn'
take
u
down
I'm
gonna
take
you
down
I'm
gonn'
make
u
stay
awake
I'm
gonna
make
you
stay
awake
'Till
u
open
your
eyes
Till
you
open
your
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ac Firmino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.