Boss AC - A Vida (Ela Continua) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boss AC - A Vida (Ela Continua)




A Vida (Ela Continua)
Life (It Goes On)
Eu sou o super-homem
I'm a superman
Comigo está tudo bem
Everything's okay with me
E mesmo que não estivesse
And even if it weren't
Eu não contava a ninguém
I wouldn't tell a soul
E mesmo que contasse que diferença
And even if I did, what difference
É que isso fazia
Would it make?
A vida seguia
Life goes on
Amanhã seria sempre outro dia
Tomorrow would always be another day
Se calhar falei e tu
Maybe I already told you and you
Nunca ouviste
Never listened
Mais fácil sorrir do que explicar porque estou triste
Easier to smile than explain why I'm sad
Olhaste mas não viste
You looked but didn't see
Não se para além da muralha
You can't see beyond the wall
Cada qual com a sua batalha
Each with their own battle
Eu sinto, pressinto
I feel, I sense
Chama-lhe o sexto senso
Call it the sixth sense
Guarda os teus conselhos
Keep your advice
Agradeço mas dispenso
I appreciate it but I'll pass
Diz que penso imenso
They say I think too much
E venço cefaleias
And I conquer headaches
As noites são feias
The nights are ugly
Quando repenso estas ideias
When I rethink these ideas
Malditas insónias, amanhã estão de volta
Damn insomnia, they'll be back tomorrow
Sou um alvo vulnerável, como o Papa sem escolta
I'm a vulnerable target, like the Pope without an escort
Não censuro nem espero que me entendas
I don't blame you nor expect you to understand
Quem me dera que a vida tivesse
I wish life had
Instruções, legendas
Instructions, subtitles
Andamos todos a fingir
We're all pretending
Que sabemos o que fazemos aqui
That we know what we're doing here
Também eu pensava o mesmo
I used to think the same
Mas depois cresci, percebi
But then I grew up, I realized
Que isto é igual para toda gente
That it's the same for everyone
Às vezes damos o nosso melhor
Sometimes we give our best
Mas o nosso melhor não é suficiente
But our best is not enough
Coragem é ter medo sem ninguém notar
Courage is being afraid without anyone noticing
Escorro lágrimas à chuva
I shed tears in the rain
Para que não me vejam chorar
So they won't see me cry
Tudo passa, e isto também passará
Everything passes, and this too shall pass
As coisas têm a importância
Things only have the importance
Que a gente lhes
That we give them
Se coisa que aprendi na vida
If there's one thing I've learned in life
É que ela continua
It's that it goes on
A vida continua
Life goes on
Por mais que custe por mais que doa
No matter how much it hurts, how much it aches
Ela continua
It goes on
Podes rir podes chorar
You can laugh, you can cry
A verdade é nua e crua
The truth is naked and raw
É que o tempo não pára
Time doesn't stop
E a vida continua
And life goes on
Às vezes, pessoas que conhecemos
Sometimes, people we know
Tornam-se pessoas que conhecíamos
Become people we used to know
Às vezes as vidas que temos
Sometimes the lives we have
Não são as vidas que queríamos
Are not the lives we wanted
Às vezes as pessoas que amamos
Sometimes the people we love
Partem sem se despedir
Leave without saying goodbye
Outras vezes somos nós a partir
Other times we are the ones who leave
Às vezes as pessoas mordem a mão que lhes alimenta
Sometimes people bite the hand that feeds them
Às vezes o vento sopra forte
Sometimes the wind blows strong
Finca o pé, quando venta, aguenta
Plant your feet, when it blows, hold on
Até a sombra nos abandona no escuro
Even the shadow abandons us in the dark
Às vezes não certo nem errado
Sometimes there is no right or wrong
E nada é certo e seguro
And nothing is certain and safe
Às vezes dás o que tens
Sometimes you give what you have
Em troca recebes ingratidão
In return you receive ingratitude
A serra pode esquecer-se
The saw may forget
Acredita, a árvore não
Believe me, the tree does not
Um dia acordas e o teu amor
One day you wake up and your love
Afinal não te ama
Doesn't love you anymore
Um dia é comédia, outro tragédia e drama
One day it's comedy, another tragedy and drama
Um dia percebes que "para sempre"
One day you realize that "forever"
É menos tempo do que pensaste
Is less time than you thought
E dás por ti sozinho a pensar
And you find yourself alone wondering
Onde é que foi que te enganaste
Where did you go wrong
Um dia ganhas tudo
One day you win it all
Para no outro dia perder
Only to lose it the next day
Quando finalmente percebes a vida
When you finally understand life
Se calhar pode ser
Maybe it could be
Tarde de mais e o tempo acabou
Too late and time is up
Tarde de mais e a vida passou
Too late and life has passed
Pertilho aqui a epifania que eu tive
I spill here the epiphany I had
Toda gente morre, mas nem toda gente vive
Everyone dies, but not everyone lives
Não é desleixo, é desalento
It's not carelessness, it's discouragement
Não é preguiça, é apatia
It's not laziness, it's apathy
Se te dizem "não te preocupes"
If they tell you "don't worry"
Desconfia
Be suspicious
Todo cão tem o seu dia
Every dog has its day
Um dia será a minha vez
One day it will be my turn
vos perdoei muito
I have forgiven you a lot
Agora perdoem-me vocês
Now you forgive me
Se coisa que aprendi na vida
If there's one thing I've learned in life
É que ela continua (A vida continua)
It's that it goes on (Life goes on)
Por mais que custe por mais que doa
No matter how much it hurts, how much it aches
Ela continua
It goes on
Podes rir podes chorar
You can laugh, you can cry
A verdade é nua e crua
The truth is naked and raw
(Ela vida continua)
(Life goes on)
É que o tempo não pára
Time doesn't stop
E a vida continua
And life goes on
Se coisa que aprendi na vida
If there's one thing I've learned in life
É que ela continua
It's that it goes on
Por mais que custe por mais que doa
No matter how much it hurts, how much it aches
Ela continua
It goes on
Podes rir podes chorar
You can laugh, you can cry
A verdade é nua e crua
The truth is naked and raw
É que o tempo não pára
Time doesn't stop
E a vida continua
And life goes on
A vida continua
Life goes on
Ela continua
It goes on
A vida continua
Life goes on
Ela continua
It goes on






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.