Paroles et traduction Boss AC - Coisas da Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coisas da Vida
Жизненные истории
Lisboa...
mas
podia
ser
outra
cidade...
quem
sabe,
a
tua
cidade...
podia
ter
Лиссабон...
но
это
мог
быть
любой
другой
город...
кто
знает,
может
быть,
твой
город...
это
могло
Sido
ontem,
pode
estar
a
acontecer
agora,
poderá
acontecer
amanhã
случиться
вчера,
может
происходить
сейчас,
может
случиться
завтра.
Coisas
da
vida:
uma
cena
como
tantas
outras:
um
bairro,
um
destino
Жизненные
истории:
одна
из
многих:
район,
судьба.
De
quem
é
a
culpa?
Кто
виноват?
Dino
Nasceu
em
Portugal,
os
pais
vieram
de
África
Дино
родился
в
Португалии,
его
родители
приехали
из
Африки
à
procura
de
uma
vida
normal,
mas
não
passou
de
ilusão
в
поисках
нормальной
жизни,
но
это
оказалось
иллюзией.
Ai
não?
Pois
não!
Fizeram
o
que?
Apenas
fé
no
Coração
Разве
нет?
Еще
как!
Что
они
сделали?
Просто
верили
сердцем.
Mas
a
fé
não
alimenta,
a
fome
rebenta,
o
Dino
tem
2anos
Но
вера
не
кормит,
голод
мучает,
Дино
всего
2 года.
Secalhar
já
nem
se
aguenta
(pois
é)
Alegria
não
sabem
o
que
é,
Возможно,
он
уже
не
выдержит
(вот
так).
Радости
они
не
знают,
O
pai
trabalha
todo
o
dia
e
a
mãe
tem
de
ficar
com
do
bébé.
Отец
работает
весь
день,
а
мать
должна
сидеть
с
ребенком.
Vivem
numa
barraca
bué
fatela,
quatro
paredes
velhas,
uma
porta,
Живут
в
ужасной
лачуге,
четыре
старые
стены,
дверь,
Um
telhado
e
uma
janela,
a
casa
de
banho
é
um
balde
e
uma
lata,
Крыша
и
окно,
ванная
— это
ведро
и
банка,
Um
colchão
para
os
três,
yah,
a
vida
é
bem
ingrata,
40contos
Один
матрас
на
троих,
да,
жизнь
неблагодарна,
40
тысяч
Para
o
mês
inteiro
(só?),
a
vida
vai
de
mal
a
pior
e
cada
vez
há
На
весь
месяц
(только?),
жизнь
катится
под
откос,
и
денег
все
меньше,
Menos
dinheiro,
mas
lá
vão
sobrevivendo,
Dino
vai
crescendo
Но
они
как-то
выживают,
Дино
растет
E
ao
mesmo
tempo
aprendendo
e
vendo
como
tudo
é
sacrificio,
И
одновременно
учится
и
видит,
как
все
достается
тяжким
трудом,
é
melhor
ir
para
a
escola
para
seu
próprio
benefício,
não
há
Лучше
ходить
в
школу
ради
собственной
пользы,
нет
Maneira
de
comprar
o
material,
o
pai
trabalha
como
um
burro,
Возможности
купить
учебники,
отец
работает
как
вол,
A
mãe
tá
bué
da
mal.
Aos
9 anos
consegue
ir
estudar,
Матери
очень
плохо.
В
9 лет
он
идет
учиться,
Dá
para
se
desenrragar
mas
só
sabem
lhe
insultar,
é
preto
daqui,
Как-то
справляется,
но
его
только
оскорбляют,
черный
туда,
Preto
dali,
queixa-se
à
professora
mas
ela
não
liga,
Черный
сюда,
жалуется
учительнице,
но
ей
все
равно,
Apenas
sorri,
os
anos
passam,
chega
ao
8º,
chega
de
escola,
Она
только
улыбается,
годы
идут,
он
доходит
до
8-го
класса,
хватит
школы,
Chega
de
fazer
figura
de
parvo,
meteu-se
com
as
más
companhias,
Хватит
валять
дурака,
связался
с
плохой
компанией,
Agora
vende
droga
e
tem
dinheiro
todos
os
dias,
de
tempos
em
tempos
Теперь
продает
наркотики
и
у
него
есть
деньги
каждый
день,
время
от
времени
Vai
parar
à
cadeia
semana
e
meia,
a
situação
tá
feia
mas
lá
se
remedeia,
Попадает
в
тюрьму
на
неделю-полторы,
ситуация
плоха,
но
как-то
выкручивается,
No
fim
do
tunel
há
sempre
uma
luz,
a
mãe
chora
em
vão
mas
В
конце
туннеля
всегда
есть
свет,
мать
плачет
напрасно,
но
Ainda
acredita
em
Jesus.
Все
еще
верит
в
Иисуса.
Coisas
da
vida,
Жизненные
истории,
Coisas
que
acontecem
aqui
e
ali,
Вещи,
которые
случаются
тут
и
там,
Pode
acontecer
a
qualquer
um,
Может
случиться
с
каждым,
Cada
um
com
o
seu
destino,
У
каждого
своя
судьба,
Uma
história
igual
a
tantas
outras,
История,
похожая
на
многие
другие,
Coisas
da
vida.
Жизненные
истории.
Ataca
um
jovem
com
um
bastão,(eláh)
desta
vez
não
escapou,
Нападает
на
парня
с
дубинкой,
(вот
так)
на
этот
раз
не
ушел,
E
acabou
na
prisão,
sem
solução
foi
preso
por
ser
homicida,
ferida
não
И
оказался
в
тюрьме,
без
вариантов,
посадили
за
убийство,
рана
не
Será
esquecida,
agora
é
tarde
para
mudar
de
vida,
Будет
забыта,
теперь
поздно
менять
жизнь,
Apanha
dez
anos
de
sentença,
crime
não
compensa,
Получает
десять
лет,
преступление
не
окупается,
Uma
desgraça
não
vem
só,
a
mãe
morreu
de
doença,
desgosto,
tristeza,
Беда
не
приходит
одна,
мать
умерла
от
болезни,
горе,
печаль,
No
rosto
do
pai
que
tem
muito
para
churar,
tão
cedu
o
Dino
não
sai,
На
лице
отца,
которому
есть
о
чем
плакать,
так
скоро
Дино
не
выйдет,
Pai
desgostoso,
filho
criminoso,
Dino
só
pensa
em
fugir
daquele
Отец
убит
горем,
сын
преступник,
Дино
думает
только
о
том,
как
сбежать
из
этого
Lugar
horroroso,
mas
será
que
é
capaz?
Duvido.
Sabe
que
errou,
no
fundo
Ужасного
места,
но
сможет
ли
он?
Сомневаюсь.
Он
знает,
что
ошибся,
в
глубине
души
Não
é
mau
rapaz.
10
anos
atrás
das
grades
apenas
verdades,
Он
не
плохой
парень.
10
лет
за
решеткой,
только
правда,
O
tempo
custa
a
passar
enquanto
morre
de
saudades,
a
consciência
Время
тянется
медленно,
пока
он
умирает
от
тоски,
совесть
Pesa-lhe
todos
os
dias,
não
há
rebelias,
restam-lhe
sonhos
e
fantasias.
Мучает
его
каждый
день,
нет
бунтов,
остаются
только
мечты
и
фантазии.
Coisas
da
vida
Жизненные
истории.
Essas
coisas
acontecem,
Такие
вещи
случаются,
Coisas,
da
vida,
Жизненные
истории,
E
continuando,
a
nossa
história,
И
продолжая
нашу
историю,
Chegou
o
seu
momento
(até
que
enfim)
5 anos
depois
saiu
por
bom
Настал
его
момент
(наконец-то)
5 лет
спустя
он
вышел
за
хорошее
Comportamento,
a
liberdade
é
condicional,
agora
chegou
a
altura
de
Поведение,
свобода
условна,
теперь
пришло
время
Levar
uma
vida
normal,
longe
de
crime,
Dino
quer
é
sossego,
mas
não
Жить
нормальной
жизнью,
вдали
от
преступлений,
Дино
хочет
покоя,
но
нет
Tem
dinheiro,
nem
casa,
tem
que
arranjar
emprego
vai-se
arranjando
Ни
денег,
ни
дома,
нужно
найти
работу,
устраивается
Na
casa
do
Cota,
levanta-se
cedo,
compra
o
jornal
e
põe
a
fatiota,
В
доме
Коты,
встает
рано,
покупает
газету
и
надевает
шмотки,
Tenta
a
sua
sorte
à
procura
de
trabalho
"Então
você
tem
cadastro?"
Пытает
счастья
в
поисках
работы
"Так
у
вас
есть
судимость?"
"Infelizmente
sim..."
"Sai
daqui
caralho!",
dia
após
dia
a
mesma
resposta,
"К
сожалению,
да..."
"Вали
отсюда,
блядь!",
день
за
днем
один
и
тот
же
ответ,
Continuou
sem
emprego
até
que
lhe
foi
feita
uma
proposta,
certo
dia
Оставался
без
работы,
пока
ему
не
сделали
предложение,
однажды
Não
aguentou
mais,
a
única
solução
eram
os
negócios
ilegais,
nada
a
Он
больше
не
выдержал,
единственным
решением
были
незаконные
дела,
нечего
Perder
aceitou
a
oferta,
não
há
moral
que
resista
quando
a
fome
aperta
Терять,
он
принял
предложение,
нет
такой
морали,
которая
устоит,
когда
голод
мучает,
Mas
o
sopo
o
apoderou
(Porquê?),
uma
transacção
deu
pé
torto
e
alguem
o
Но
болото
засосало
его
(Почему?),
сделка
пошла
наперекосяк
и
кто-то
Matou,
são
as
coisas
da
vida,
saiu
da
prisão,
meteu-se
num
beco
sem
Убил
его,
вот
такие
жизненные
истории,
вышел
из
тюрьмы,
попал
в
тупик,
Saída,
foi
tratado
como
uma
doença,
tentou
ser
honesto
mas
ditaram-lhe
К
нему
относились
как
к
болезни,
он
пытался
быть
честным,
но
ему
вынесли
A
sentença,
mas
tem
a
ver
que
é
fudido,
um
gajo
sair
da
prisão
e
não
Приговор,
но
нужно
понимать,
что
это
хреново,
когда
парень
выходит
из
тюрьмы
и
не
Ser
reinserido,
pensem
nisso!
Реинтегрируется
в
общество,
подумайте
об
этом!
São
coisas
da
vida
uuhhh
quem
é
a
vida?
Вот
такие
жизненные
истории
ууухх
что
за
жизнь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boss Ac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.