Paroles et traduction Boss AC - Dor de Barriga (feat. Raul Reyes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dor de Barriga (feat. Raul Reyes)
Боль в животе (feat. Raul Reyes)
Yo
quero
ser
thug,
gangsta
o
maior
lá
da
zona
Я
хочу
быть
крутым,
гангстером,
самым
главным
в
районе
Carro
kitado,
rodeado
de...
Тачка
в
рассрочку,
окруженный...
Rio,
Paris,
New
York,
Barcelona
Рио,
Париж,
Нью-Йорк,
Барселона
Super
star
tipo
a
Madonna
Суперзвездой,
как
Мадонна
A
vida
é
tua
e
tu
é
que
sabes
Жизнь
твоя,
и
ты
сама
знаешь,
Não
te
gabes
pode
ser
que
ainda
acabes
Не
хвастайся,
может,
еще
окажешься
Numa
cela
sem
janela,
solitária
В
камере
без
окна,
в
одиночке,
Presente
de
Natal
da
Judiciária...
Рождественский
подарок
от
полиции...
E
quando
te
apanharem
И
когда
тебя
поймают,
Depois
não
digas
que
te
dói
la
barriga
Потом
не
говори,
что
у
тебя
болит
живот.
E
meterem
o
teu
cú
na
cadeia
И
посадят
твою
задницу
в
тюрьму,
Depois
não
digas
que
te
dói
la
barriga
Потом
не
говори,
что
у
тебя
болит
живот.
A
escolha
é
tua
e
tu
é
que
sabes
Выбор
за
тобой,
и
ты
сама
знаешь,
Depois
não
digas
que
te
dói
la
barriga
Потом
не
говори,
что
у
тебя
болит
живот.
Ah
ok
mas
tu
queres
ser
gangsta?
Ах,
хорошо,
но
ты
хочешь
быть
гангстером?
Depois
não
digas
que
te
dói
la
barriga
Потом
не
говори,
что
у
тебя
болит
живот.
Vão
te
apanhar
e
a
tua
mãe
vai
chorar
Тебя
поймают,
и
твоя
мама
будет
плакать.
E
quando
fores
velho
o
que
vais
ter
para
mostrar?
И
когда
ты
станешь
старой,
что
ты
сможешь
показать?
O
povo
diz
o
barato
sai
caro
Люди
говорят,
скупой
платит
дважды,
Não
é
puxão
de
orelhas
apenas
um
reparo
Это
не
выговор,
а
просто
замечание.
Não
é
sermão
nem
lições
de
moral
Это
не
проповедь
и
не
урок
морали,
Mas
não
posso
estar
bem
se
um
amigo
está
mal
Но
мне
нехорошо,
когда
другу
плохо.
Aperta
contigo
e
faz-te
à
vida
Возьми
себя
в
руки
и
живи,
Há
nada
como
andar
de
cabeça
erguida...
Нет
ничего
лучше,
чем
ходить
с
высоко
поднятой
головой...
E
quando
te
apanharem
И
когда
тебя
поймают,
Depois
não
digas
que
te
dói
la
barriga
Потом
не
говори,
что
у
тебя
болит
живот.
E
meterem
o
teu
cú
na
cadeia
И
посадят
твою
задницу
в
тюрьму,
Depois
não
digas
que
te
dói
la
barriga
Потом
не
говори,
что
у
тебя
болит
живот.
A
escolha
é
tua
e
tu
é
que
sabes
Выбор
за
тобой,
и
ты
сама
знаешь,
Depois
não
digas
que
te
dói
la
barriga
Потом
не
говори,
что
у
тебя
болит
живот.
Ah
ok
mas
tu
queres
ser
gangsta?
Ах,
хорошо,
но
ты
хочешь
быть
гангстером?
Depois
não
digas
que
te
dói
la
barriga
Потом
не
говори,
что
у
тебя
болит
живот.
Tu
já
viste
este
filme
no
cinema
Ты
уже
видела
этот
фильм
в
кино,
És
rebelde
e
contra
o
sistema
Ты
бунтарка
и
против
системы.
Culpas
o
Mundo
mas
a
culpa
é
tua
Ты
винишь
мир,
но
виновата
ты
сама.
Quantos
anos
queres
passar
sem
pôr
os
pés
na
rua?
Сколько
лет
ты
хочешь
провести,
не
выходя
на
улицу?
Percebe
que
o
crime
não
é
ser
apanhado
Пойми,
что
преступление
— это
не
быть
пойманной,
A
escolha
é
tua
não
escolhas
errado
Выбор
за
тобой,
не
выбирай
неправильно.
Entre
o
Bem
e
Mal
a
luta
é
antiga
Между
добром
и
злом
борьба
вечна,
Depois
não
digas
que
te
dói
a
barriga...
Потом
не
говори,
что
у
тебя
болит
живот...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ac firmino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.