Boss AC - Eu Amei, Eu Chorei (Ao Vivo Em Estúdio) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boss AC - Eu Amei, Eu Chorei (Ao Vivo Em Estúdio)




Eu Amei, Eu Chorei (Ao Vivo Em Estúdio)
I Loved, I Cried (Live In Studio)
Eu amei-te, mais que tudo na vida desejei-te
I loved you, more than anything in life I desired you
Passado o choque foste incondicionalmente aceite
After the shock, you were unconditionally accepted
Dei pulos de alegria, deu graças a Deus
I jumped for joy, gave thanks to God
Senti-me abençoado, partilhei a benção com os meus
I felt blessed, shared the blessing with my loved ones
Fiz planos para o futuro, agora vou ser pai
I made plans for the future, now I will be a father
Sonhei sonhos acordados como se tivesse ai
I dreamed waking dreams as if you were already here
Vi-te a sorrir
I saw you smiling
A tua cara era a minha
Your face was mine
Sei que pareco frio mas vou ser um pai galinha
I know I seem cold but I'll be a doting father
Sonhei em dar-te tudo aquilo que eu nunca tive
I dreamed of giving you everything I never had
Ainda nem chegas-te, o meu amor por ti vive
You haven't even arrived yet, my love for you already lives
De mãos dados, a suar os gritos de felicidades
Holding hands, sweating, the cries of happiness
O choro confirma o milagre da maternidade
The tears confirm the miracle of motherhood
Imaginei as bochechas na tua carinha de bébé
I imagined the cheeks on your little baby face
Não acredito em nada mas desta vez tive
I don't believe in anything but this time I had faith
Tão real, quase senti o teu cheiro
So real, I almost felt your scent
Quis ser teu melhor amigo, pai e companheiro
I wanted to be your best friend, father, and companion
Refrão
Chorus
Eu amei, (eu amei), eu amei (tou aqui á tua espera)
I loved, (I loved), I loved (I'm here waiting for you)
Eu chorei, (eu chorei), eu chorei (a vida continua)
I cried, (I cried), I cried (life goes on)
Dei-te nomes de menino, dei-te nomes de menina
I gave you boy names, I gave you girl names
Imaginei-me a adormeçer-te na tua cama pequenina
I imagined myself putting you to sleep in your tiny bed
Dei fascina, viciei-me em ti tipo nicotina
I became fascinated, addicted to you like nicotine
Vi a mãe, vi a relva, vi a vivenda com a piscina
I saw the mother, I saw the grass, I saw the house with the pool
A maquina de filmas para captar os primeiros passos
The video camera to capture your first steps
Cobrir a tua vida de beijinhos e abraços
Covering your life with kisses and hugs
Ultrapassar fracassos, por ti tudo faz sentido
Overcoming failures, everything makes sense because of you
Des-te-me forças que não tinha é como se tivesse renascido
You gave me strength I didn't have, it's like I was reborn
Vi o teu primeiro, tanta a fralda cheia de cócó
I saw your first, so much, the diaper full of poop
Imagino verde-castanho cor dos olhos da tua avó
I imagine green-brown, the color of your grandmother's eyes
Vi o sol a brilhar na tua pele de chocolate
I saw the sun shining on your chocolate skin
Vi a palmadinha no rabo por teres feito algum disparate
I saw the pat on the bottom for having done some mischief
Vi a vela, vi o bolo, a festa com as crianças
I saw the candle, I saw the cake, the party with the children
Vi estranhos comentar as nossas semelhanças
I saw strangers commenting on our similarities
Vi a pança das panças na barriga descansas
I saw the belly of bellies, you rest in the belly
Á noite, na cama, a tua mãe pergunta por alianças
At night, in bed, your mother asks about wedding rings
Refrão
Chorus
Eu amei, (eu amei), eu amei (tou aqui á tua espera)
I loved, (I loved), I loved (I'm here waiting for you)
Eu chorei, (eu chorei), eu chorei (a vida continua)
I cried, (I cried), I cried (life goes on)
Deixa-me dizer-te que a vida é imperfeita
Let me tell you that life is imperfect
Erramos por sermos humanos mas 3 esquerdas dão uma direita
We make mistakes because we are human, but three lefts make a right
Vi o primeiro dia de aulas, a mochila nas costas
I saw the first day of school, the backpack on your back
Depois dos TPC′s os bonecos que tanto gostas
After homework, the toys you love so much
O Noddy, o Pokemon, o Mickey e o Pateta
Noddy, Pokemon, Mickey and Goofy
Triciclo para começar depois vem a bicicleta
Tricycle to start, then comes the bicycle
Do sarampolo e a varicela, o charope tosse
Chickenpox and measles, the cough syrup
Contar-te que nem gosto que me chamem Boss
Telling you that I don't even like being called Boss
Imagino as perguntas que tu vais fazer
I imagine the questions you will ask
O que vou responder
What will I answer
Vou ensinar e aprender
I will teach and learn
Vivemos tempos dificeis, o mundo nao é cor de rosa
We live in difficult times, the world is not pink
Ás vezes esquecemos o como a vida é valiosa
Sometimes we forget how valuable life is
Chorei por ouvir o que não queria
I cried because I heard what I didn't want to hear
O que mais temia
What I feared most
A vida continua e a tua virá um dia
Life goes on and yours will come one day
Palavras nada valem espero que aprecies o gesto
Words are worthless, I hope you appreciate the gesture
Espero por ti sem pressas depois conto-te o resto
I wait for you without haste, then I'll tell you the rest
Refrão
Chorus
Eu amei, (eu amei), eu amei (tou aqui á tua espera)
I loved, (I loved), I loved (I'm here waiting for you)
Eu chorei, (eu chorei), eu chorei (a vida continua)
I cried, (I cried), I cried (life goes on)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.