Paroles et traduction Boss AC - Gajo Normal
Olá,
sou
o
AC!
AC
para
os
amigos.
Здравствуйте,
я-АС!
ПЕРЕМЕННОГО
тока
для
друзей.
Um
dia
acordei
e
assim
do
nada
existia
В
один
день
я
проснулся
и
так
ничего
не
существовало
Vi-me
ao
espelho,
conheço-me
desde
esse
dia
Я
видел
себя
в
зеркало,
я
знаю-мне
с
этого
дня
Em
puto
sonhava
ser
cientista
В
сучий
мечтал
быть
ученым,
Agora
pedem-me
autógrafos
como
se
fosse
artista
Теперь
просят
у
меня
автограф,
как
если
бы
исполнитель
Mas
não
sou
nenhuma
vedeta
Но
я
не
звезда
Se
ouviste
dizer
que
era
acredita
brother,
é
tudo
treta
Если
ты
сказать,
что
он
верит,
брат,
это
все
фигня
Apanha-me
nas
compras
no
Continente
Поймай
меня,
на
покупки,
на
Материк
Na
caixa
para
pagar
como
toda
a
gente
В
кассу
платить,
как
и
все
остальные
"Boa
tarde,
obrigado,
por
favor"
com
maneiras
"Добрый
день,
спасибо,
пожалуйста",
- с
способов
Um
gajo
reservado
há
quem
confunda
com
peneiras
Чувак
забронирован
есть
те,
кто
следует
путать
с
оборкой
Discreto
longe
da
ribalta
Сдержанный
далеко
от
центре
внимания
Quem
me
conhece
sabe
sentido
de
humor
não
falta
Кто
знает
меня,
знает
чувство
юмора
не
хватает
Detesto
tabaco,
álcool
só
nas
feridas
Ненавижу
табак,
алкоголь
только
на
раны
Coca-cola,
Leite
com
Nesquik
eis
as
bebidas
Кока-кола,
Молочный
Nesquik
вот
напитки
Tal
como
quando
apenas
tinha
seis
anos
Например,
когда
только
исполнилось
шесть
лет
E
quando
faço
um
pitéu
chamo
sempre
os
meus
manos
И
когда
я
делаю
pitéu
называю
всегда
мои
manos
LCD
na
sala,
fica
tão
bonito
na
estante
ЖК-телевизор
в
комнате,
он
становится
так
красиво
на
полке
Desligado,
não
passa
nada
na
TV
interessante
Выключить,
и
не
передает
ничего
по
ТЕЛЕВИЗОРУ
интересно
Prefiro
olhar
pró
tecto
e
ver
a
tinta
secar
Предпочитаю
смотреть
про
потолок
и
посмотреть,
чернила
высохнуть
O
telemê
no
silêncio,
não
o
oiço
tocar
В
telemê
в
тишине,
не
слышу,
как
играть
Sou
um
gajo
normal
não
incomodo
ninguém
Я
чувак
нормальный,
не
раздражает,
никто
не
Igual
a
mim
mesmo,
assim
tá-se
tão
bem
Равным
себе,
так
что
не
переживайте-если
так
хорошо
No
meu
cantinho,
quero
Paz
e
Amor,
Paz
e
Amor,
Paz
e
Amor
В
моих
словах,
я
хочу,
чтобы
Мир
и
Любовь,
Мир
и
Любовь,
Покой
и
Любовь
Telegráfico
apenas
digo
o
essencial
Телеграф
только
говорю,
что
важно
Sou
assim
não
é
por
mal,
cada
um
cada
qual
Я
так
это
не
плохо,
каждый
каждый
из
которых
E
esse
gajo
na
tv
deve
ser
outra
pessoa
И
этот
чувак
на
тв
должен
быть
кем-то
другим
Quanto
mais
viajo
mais
gosto
de
Lisboa
Чем
больше
я
путешествую
больше
нравится
Лиссабон
Alfacinha
de
corpo
e
alma,
ao
mesmo
tempo
crioulo
Alfacinha
тела
и
души,
в
то
же
время
креольский
Signo
desconhecido,
não
há
prendas,
nem
bolo
Знак
зодиака
неизвестно,
нет
подарков,
ни
торта
E
as
velas
não
se
apagam
desde
que
tinha
dezassete
И
свечи
не
гаснут,
так
как
у
нас
было
семнадцать
Sem
corantes
nem
conservantes,
what
you
see
it′s
what
you
get
Без
красителей
и
консервантов,
what
you
see
it's
what
you
get
Sou
um
gajo
normal
não
incomodo
ninguém
Я
чувак
нормальный,
не
раздражает,
никто
не
Igual
a
mim
mesmo,
assim
tá-se
tão
bem
Равным
себе,
так
что
не
переживайте-если
так
хорошо
No
meu
cantinho,
quero
Paz
e
Amor,
Paz
e
Amor,
Paz
e
Amor
В
моих
словах,
я
хочу,
чтобы
Мир
и
Любовь,
Мир
и
Любовь,
Покой
и
Любовь
Às
vezes
penso
que
o
poço
secou
Иногда
я
думаю,
что
колодец
высох
E
o
que
que
tinha
para
dizer
foi
dito,
acabou
И
что
было
сказать,
было
сказано,
только
что
Desliguei-me
do
"game"
na
verdade
cansei-me
Выключил
меня
"игра"
на
самом
деле
устал
Amo
o
que
faço
mas
questiono-me
todos
os
dias:
esgotei-me?
Люблю
то,
что
делаю,
но
вопрос
мне
каждый
день:
исчерпал
себя?
Sucesso
e
fama,
receita
para
Drama
Успех
и
известность,
доход,
Драма
Nada
é
impossível
perguntem
ao
Obama
Нет
ничего
невозможного,
спросите
Obama
E
se
ainda
cá
estou
só
pode
ser
por
Amor
И
если
еще
сюда
я
может
быть
только
по
Любви
Suei
para
ter
o
que
tenho
por
isso
sei
dar
valor
Suei,
чтобы
иметь
то,
что
есть
у
меня
я
знаю
это
ценить
Talvez
seja
um
sinal,
um
indício
Может
быть,
это
знак,
намек
Quando
acabar
invento
um
novo
início
Когда
в
конечном
итоге
изобретение
нового
начала
Não
sei
como
vai
ser,
nem
onde
vou
estar
Не
знаю,
как
будет,
ни
где
я
буду
Sei
que
o
futuro
acabou
de
passar.
Я
знаю,
что
будущее
только
что
прошел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.