Paroles et traduction Boss AC - Lena (A Culpa Não É Tua) (Ao Vivo no CMPM)
Lena (A Culpa Não É Tua) (Ao Vivo no CMPM)
Lena (It's Not Your Fault) (Live at CMPM)
Não
acredites
no
que
vês
Don't
believe
what
you
see
Segue
o
teu
caminho
como
és
Follow
your
path
as
you
are
A
culpa
não
é
tua
It's
not
your
fault
Lena...
Lena...
Lena...
Lena...
Não
acredites
no
que
ves
Don't
believe
what
you
see
Segue
o
teu
caminho
como
és
Follow
your
path
as
you
are
A
culpa
não
é
tua
It's
not
your
fault
A
culpa
não
é
tua
It's
not
your
fault
A
culpa
não
é
tua
It's
not
your
fault
Não
acredites
em
tudo
o
que
vês
Don't
believe
everything
you
see
Tu
bem
tentas
mas
será
que
vale
a
pena
You
try
hard
but
is
it
worth
it
A
vida
ensinou-te
a
respeitar
as
leis
da
rua
Life
taught
you
to
respect
the
laws
of
the
street
A
verdade
é
nua
e
crua
The
truth
is
naked
and
raw
Mas
a
culpa
não
é
tua
But
it's
not
your
fault
O
teu
pai
nunca
foi
pai
a
tua
mãe
não
tá
presente
Your
father
was
never
a
father,
your
mother
isn't
present
Não
te
deixes
enganar
porque
toda
agente
mente
Don't
let
yourself
be
fooled
because
everyone
lies
Tu
sabes
bem
You
know
well
Olhe
em
sua
volta
não
vês
ninguém
Look
around
you,
you
see
no
one
Não
há
amigos
nesta
vida
There
are
no
friends
in
this
life
Quem
dá
50
tira
100
Whoever
gives
50
takes
100
Mas
tentas
sair
But
you
try
to
get
out
Mais
aprisionada
estás
You're
even
more
trapped
Boa
entre
pessoa
más
Good
among
bad
people
É
tarde
para
voltar
atrás
It's
too
late
to
turn
back
Acordas
a
pensar
aonde
foi
que
erraste
You
wake
up
thinking
where
you
went
wrong
O
que
fizes-te
What
did
you
do
Será
que
tudo
não
passa
de
um
teste
Could
it
all
be
just
a
test
E
tudo
o
que
tu
querias
era
estudar
And
all
you
wanted
was
to
study
Desenhar
não
te
vão
parar
To
draw,
they
won't
stop
you
Enquanto
conseguires
sonhar
As
long
as
you
can
dream
Olha
para
o
céu
vê
o
teu
futuro
Look
at
the
sky,
see
your
future
Minha
amiga
a
culpa
não
é
tua
My
friend,
it's
not
your
fault
Não
acredites
no
que
vês
Don't
believe
what
you
see
Segue
o
teu
caminho
como
és
Follow
your
path
as
you
are
A
culpa
não
é
tua
It's
not
your
fault
A
culpa
não
é
tua
It's
not
your
fault
Não
acredites
no
que
vês
Don't
believe
what
you
see
Segue
o
teu
caminho
como
és
Follow
your
path
as
you
are
A
culpa
não
é
tua
It's
not
your
fault
A
culpa
não
é
tua
It's
not
your
fault
Que
te
passa
lena
What's
wrong
Lena
Não
te
deixes
abater
Don't
let
yourself
be
down
Mantem-te
serena
Stay
calm
Tens
de
encontrar
uma
saída
You
have
to
find
a
way
out
Para
o
teu
dilema
For
your
dilemma
Tu
iluminas
qualquer
sala
You
light
up
any
room
Quando
entras
em
cena
When
you
enter
the
scene
Desde
que
és
pequena
Since
you
were
little
A
única
coisa
que
o
teu
pai
te
deu
The
only
thing
your
father
gave
you
E
de
repente
estás
num
beco
sem
saída
And
suddenly
you're
in
a
dead
end
Esquece
o
teu
passado
o
caminho
é
em
frente
Forget
your
past,
the
way
is
forward
Não
há
dúvida
tu
sempre
foste
diferente
There
is
no
doubt
you
were
always
different
Mais
importante
More
important
Para
ti
são
os
teus
papeles
For
you
are
your
papers
Tu
consegues
sempre
tudo
o
que
tu
queres
You
always
get
what
you
want
Às
vezes
o
mais
fácil
é
fugir
e
não
olhar
para
trás
Sometimes
the
easiest
thing
is
to
run
away
and
not
look
back
Mas
estudar
e
procurar
um
pouco
de
paz
But
to
study
and
seek
some
peace
E
quando
passas
pelo
And
when
you
go
through
the
Lembras-te
do
teu
pai
e
tudo
o
que
passou
contigo
You
remember
your
father
and
everything
he
went
through
with
you
E
nesta
puta
vida
And
in
this
fucking
life
Não
ai
amigos
There
are
no
friends
Se
tentas
esquecer
todos
los
perigos
If
you
try
to
forget
all
the
dangers
Não
vale
apena
It's
not
worth
it
A
vida
é
muito
pequena
Life
is
too
short
E
na
rua
é
a
lei
do
mais
forte
que
reina
And
in
the
street,
it's
the
law
of
the
strongest
that
reigns
Fica
sabendo
o
teu
sorriso
é
a
tua
riqueza
Know
that
your
smile
is
your
wealth
Divierte-te
princesa
Have
fun
princess
Não
acredites
no
que
vês
Don't
believe
what
you
see
Segue
o
teu
caminho
como
és
Follow
your
path
as
you
are
A
culpa
não
é
tua
It's
not
your
fault
Lena...
Lena...
Lena...
Lena...
Não
acredites
no
que
vês
Don't
believe
what
you
see
Segue
o
teu
caminho
como
és
Follow
your
path
as
you
are
A
culpa
não
é
tua
It's
not
your
fault
Lena...
Lena...
Lena...
Lena...
Aceita-te
como
és
lena
Accept
yourself
as
you
are
Lena
Não
te
escondas
Don't
hide
Quero-te
perguntar
mas
se
quiseres
não
respondas
I
want
to
ask
you
but
if
you
want
don't
answer
Quantas
vezes
quises-te
chorar?
How
many
times
did
you
want
to
cry?
Quantas
vezes
quiseste
fugir?
How
many
times
did
you
want
to
run
away?
Diz-me
fala
Tell
me,
speak
Quem
te
conheçe
viu-te
crescer
à
beira
mar
Those
who
know
you
saw
you
grow
up
by
the
sea
Tens
um
sonho
que
um
dia
há-des
concretizar
You
have
a
dream
that
one
day
you
will
achieve
Trabalhas
para
ti
mesma
You
work
for
yourself
Não
dependes
de
ninguem
You
don't
depend
on
anyone
Não
tenhas
medo
Don't
be
afraid
Tudo
há-de
acabar
bem
Everything
will
be
alright
Não
acredites
no
que
vês
Don't
believe
what
you
see
Segue
o
teu
caminho
como
és
Follow
your
path
as
you
are
A
culpa
não
é
tua
It's
not
your
fault
Lena...
Lena...
Lena...
Lena...
Não
acredites
no
que
vês
Don't
believe
what
you
see
Segue
o
teu
caminho
como
és
Follow
your
path
as
you
are
A
culpa
não
é
tua
It's
not
your
fault
Lena...
Lena...
Lena...
Lena...
Sabes
komo
é
yah.
Sabes
komo
é
yah.
2001
ate
3004
2001
ate
3004
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.