Boss AC - Mais Que Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boss AC - Mais Que Amor




Mais Que Amor
Больше, чем любовь
É mais do que amor
Это больше, чем любовь,
Nem sei explicar bem o que sinto
Даже не могу объяснить, что чувствую.
É tão bom saber que tu és minha filha
Так хорошо знать, что ты моя дочка.
Tu és o meu bebé
Ты мой малыш.
Um dia vais saber
Однажды ты узнаешь,
O que é o verdadeiro amor
Что такое настоящая любовь.
Eu aprendi assim que te tive nos braços
Я понял это, как только взял тебя на руки.
Tu és o meu bebé
Ты мой малыш.
Quem manda sou eu mas é quando tu deixas
Главный здесь я, но только когда ты позволяешь.
Não resisto às tuas bochechas
Не могу устоять перед твоими щечками.
Boss agora és tu, és a minha tutu
Теперь Босс это ты, моя крошка,
E eu o motorista do teu canguru
А я водитель твоего кенгуру.
O profissional em fraldas e pupu
Профессионал по подгузникам и какашкам.
Troquei os palcos por babetes e chuchas
Я променял сцену на слюнявчики и соски.
Puxas ao teu pai mas a cara é tua
Ты похожа на папу, но лицо твое.
De madrugada apetece pôr-te na rua
Ночью так и хочется выставить тебя на улицу.
Como pode tanto barulho
Как может столько шума
Sair duma pessoa tão pequena
Исходить от такого маленького человека?
Mas depois tu sorris e tudo vale a pena
Но потом ты улыбаешься, и все становится неважно.
E depois sorrimos nós e a vida é bela
А потом улыбаемся мы, и жизнь прекрасна.
Depois passa tudo, não passa o sono
Потом все проходит, кроме сна.
O papá e a mamã vão pra sempre amar-te
Папа и мама будут любить тебя всегда.
És a nossa bebé, a nossa obra de arte
Ты наш малыш, наше произведение искусства.
Não chores
Не плачь.
És a mais linda do Universo e arredores
Ты самая красивая во Вселенной и окрестностях.
É mais do que amor
Это больше, чем любовь,
Nem sei explicar bem o que sinto
Даже не могу объяснить, что чувствую.
É tão bom saber que tu és minha filha
Так хорошо знать, что ты моя дочка.
Tu és o meu bebé
Ты мой малыш.
Um dia vais saber
Однажды ты узнаешь,
O que é o verdadeiro amor
Что такое настоящая любовь.
Eu aprendi assim que te tive nos braços
Я понял это, как только взял тебя на руки.
Tu és o meu bebé
Ты мой малыш.
Um dia vais perceber o que estou a dizer
Однажды ты поймешь, что я говорю.
Amor era uma palavra até te conhecer
Любовь была просто словом, пока я не встретил тебя.
Vi-te nascer, chorei até doer o abdominal
Я видел твое рождение, плакал, пока не заболел живот.
Eu aos berros, a tua mãe grogue da epidural
Я кричал, а твоя мама была под эпидуралкой.
Não me envergonho, filha és mais que um sonho
Я не стыжусь, дочка, ты больше, чем сон.
Tornas um dia cinzento num dia risonho
Ты превращаешь пасмурный день в солнечный.
Componho por ti estas rimas e batida
Для тебя я сочиняю эти рифмы и ритм.
Mais que música, dedico-te a minha vida
Больше, чем музыку, я посвящаю тебе свою жизнь.
O meu tempo é o melhor que tenho para te dar
Мое время это лучшее, что я могу тебе дать.
Agora canto para ti, o mundo pode esperar
Сейчас я пою для тебя, мир может подождать.
Estou ao teu dispôr para morderes o nariz
Я в твоем распоряжении, можешь кусать меня за нос.
A minha profissão é fazer-te feliz
Моя профессия делать тебя счастливой.
És linda como a tua mommy
Ты красивая, как твоя мамочка.
A banda sonora é ursinho Gummy
Саундтрек это мишка Гамми.
Sua bochechuda cor de leite com café
Моя пухленькая, цвета кофе с молоком.
Aos 40 ainda hás de ser a minha bébé
В 40 лет ты все еще будешь моей малышкой.
Pois é, se Deus quiser
Да, если Бог даст.
Sei que vou errar mas que erre o melhor que souber
Я знаю, что буду ошибаться, но пусть мои ошибки будут лучшими из возможных.
Quero ser o teu herói, faça chuva, faça sol
Я хочу быть твоим героем, в дождь и в солнце.
Dizem que rappers não cantam
Говорят, что рэперы не поют,
Mas por ti sou rouxinol
Но для тебя я соловей.
Este amor não tem fim
Эта любовь бесконечна.
Hoje cuido de ti um dia cuidarás de mim
Сегодня я забочусь о тебе, а однажды ты позаботишься обо мне.
Agradece à mamã por te dar de mamar
Поблагодари маму за то, что она тебя кормит.
Queres um mano ou uma mana para brincar
Хочешь братика или сестренку, чтобы играть?
É mais do que amor
Это больше, чем любовь,
Nem sei explicar bem o que sinto
Даже не могу объяснить, что чувствую.
É tão bom saber que tu és minha filha
Так хорошо знать, что ты моя дочка.
Tu és o meu bebé
Ты мой малыш.
Um dia vais saber
Однажды ты узнаешь,
O que é o verdadeiro amor
Что такое настоящая любовь.
Eu aprendi assim que te tive nos braços
Я понял это, как только взял тебя на руки.
Tu és o meu bebé
Ты мой малыш.





Writer(s): Ac Firmino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.