Boss AC - P da C - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boss AC - P da C




Bateu-me à porta, fui ver quem era
Постучал мне в дверь, я пошел посмотреть, кто это
Espreitei pelo buraco, vi uma mulher à espera
Заглянул через отверстие, я увидел женщину ждет
Bom dia! Perguntei-lhe o que queria
Добрый день! Я спросил его, что хотел
A senhora devia estar enganada porque eu não a conhecia
Дама, наверное, был обманут, потому что я не знал
Mas insistia que tinha que falar comigo
Но настаивал, что должен был говорить со мной
Que precisava de mim, precisava de abrigo
Что нужно мне, нужно жилье
Tentou forçar a porta, entrar sem pedir licença
Пытались заставить дверь, войти без запроса лицензии
Minha senhora, eu não sou quem a senhora pensa
Мэм, я не тот, кто вы считаете,
Não insista, vá-se embora, agradeço
Не затягивайте, идите, спасибо
Tenho pena mas não ponho em casa quem não conheço!
Мне жаль, но я не подвергаю дома, который я знаю!
E à força com certeza que não havia de entrar
И в силу с уверен, что не было входа
Estou solidário mas arranje outro lugar para ficar
Я солидарности, но найдите другое место, чтобы остаться
De pensar que estive quase a ceder, quase a abrir
Думать, что я почти сдавался, почти открыть
Quase a cair numa armadilha p′ra me extorquir
Почти попасть в ловушку, p'ra me вымогательство
Manda a casca para o chão e fica à espera que deslize
Имеет коры на землю и ждет, что слайд
ouvi falar nessa senhora, chamam-lhe...
Уже слышал об этой леди, называют его...
A puta da crise, a puta da crise
Шлюха кризиса, шлюха кризиса
A puta da crise, a puta da crise
Шлюха кризиса, шлюха кризиса
A puta da crise, a puta da crise
Шлюха кризиса, шлюха кризиса
Se não acabo com ela, ela acaba comigo
Если не закончу с ней, она только что со мной
Diz ela que não sabia dessas trapaças modernas
Она говорит, что не знал об этих читов современных
Que acabou sem nada a ganhar a vida entre as pernas
Что в конечном итоге без ничего, чтобы заработать на жизнь между ног
Prometeram-lhe mundos e fundos, fortuna, bonança
Обещали вам мир и фоны, счастье, тишина
Senhores de fato e gravata que lhe levaram a poupança
Джентльмены в самом деле, и галстук, который вам привели к экономии
Educados, bem vestidos inspiravam confiança
Образованы, хорошо одеты вдохновляли доверия
Diz que enquanto não os apanhar, não descansa
Говорит, что пока не догнать, не отдыхает
"Eu percebo minha senhora mas também sou pobre
понимаю, мэм, но я тоже бедный
Eles aqui não estão, aqui em casa não os descobre
Они здесь-нет, здесь, в доме не узнает,
Tenha um bom dia, com licença não sou eu quem procura
Хорошего дня, с лицензией я не тот, кто ищет,
Tente ver se os encontra ali na Rua da Amargura
Постарайтесь, чтобы увидеть, если находится там, на Улице, в Горечи
Ya! A senhora não me enganou
Ya! Леди не обманул меня
Percebi que era mentira, tudo parte dum complot
Понял, что это ложь, все это часть одного complot
Fechei-lhe a porta na cara mas nem assim desistiu
Я захлопнула ему дверь в лицо, но не так сдался
Sentou-se horas e horas ali parada ao frio
Сидел и часами там стоп к холоду
Pacientemente esperou que eventualmente passasse por ela
Терпеливо ждал, что в конечном итоге пройдет она
Enganou-se, saí pela janela! Fugi da...
Обманул, ушел в окно! Не приемлю...
A puta da crise, a puta da crise
Шлюха кризиса, шлюха кризиса
A puta da crise, a puta da crise
Шлюха кризиса, шлюха кризиса
A puta da crise, a puta da crise
Шлюха кризиса, шлюха кризиса
Se não acabo com ela, ela acaba comigo
Если не закончу с ней, она только что со мной





Writer(s): ac firmino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.