Boss AC - Sexta-feira (Emprego Bom Já) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boss AC - Sexta-feira (Emprego Bom Já)




Sexta-feira (Emprego Bom Já)
Friday (Good Job Already)
Tantos anos a estudar para acabar desempregado
So many years of studying to end up unemployed
Ou num emprego da treta, mal pago
Or at a crappy job, with low pay
E receber uma gorjeta que chamam salário
Receiving a tip they call a salary
Eu não tirei o Curso Superior de Otário
I did not earn a Higher Education Degree to be a fool
Não é por falta de empenho
It's not due to a lack of effort
Querem que aperte o cinto mas nem calças tenho
They want me to tighten my belt but I don't even have pants
Ainda o mês vai a meio eu 'tou aflito
The month is still halfway through and I'm already distressed
Oh mãe fazias-me era rico em vez de bonito
Mom, you should have made me rich instead of handsome
É sexta-feira
It's Friday
Suei a semana inteira
I've worked all week
No bolso não trago um tostão
I don't have a dime in my pocket
Alguém me arranje emprego
Someone please get me a job
Bom bom bom bom
Good, good, good, good
Now, now, now, now
Eles enterram o país o povo aguenta
They're burying the country, the people endure
Mas qualquer dia a bolha rebenta
But one day the bubble will burst
De boca em boca nas redes sociais
Word of mouth on social media
Ouvem-se verdades que não vêm nos jornais
Reveals truths that aren't in the newspapers
Ter carro é impossível
It's impossible to own a car
Tive que o vender para ter combustível
I had to sell mine to buy fuel
Tenho o passe da carris mas hoje estão em greve
I have a Carris pass but today they're on strike
Preciso de boleia, alguém que me leve
I need a ride, someone to take me
É sexta-feira
It's Friday
Suei a semana inteira
I've worked all week
No bolso não trago um tostão
I don't have a dime in my pocket
Alguém me arranje emprego
Someone please get me a job
Bom bom bom bom
Good, good, good, good
Now, now, now, now
É sexta-feira
It's Friday
Quero ir para a brincadeira
I want to go out and have fun
Mas eu não tenho um tostão
But I don't have a dime
Alguém me arranje emprego
Someone please get me a job
Bom bom bom bom
Good, good, good, good
Now, now, now, now
Basta ser honesto e eu aceito propostas
Just be honest and I'll accept proposals
Os cotas me querem ver pelas costas
The old guys already want me out of their sight
Onde vou arranjar dinheiro para uma renda
Where am I going to find money for rent?
Não tenho condições nem pa alugar uma tenda
I can't even afford to rent a tent
Os bancos emprestam a quem não precisa
Banks only lend to those who don't need it
A mim nem me emprestam pa mudar de camisa
They won't even lend me enough to buy a new shirt
Vou jogar Euromilhões a ver se acaba o enguiço
I'll play Euromillions and see if my luck changes
Hoje é sexta-feira vou tratar disso
Today is Friday, I'll take care of it right away
É sexta-feira
It's Friday
Suei a semana inteira
I've worked all week
No bolso não trago um tostão
I don't have a dime in my pocket
Alguém me arranje emprego
Someone please get me a job
Bom bom bom bom
Good, good, good, good
Now, now, now, now
É sexta-feira
It's Friday
Quero ir para a brincadeira
I want to go out and have fun
Mas eu não tenho um tostão
But I don't have a dime
Alguém me arranje emprego
Someone please get me a job
Bom bom bom bom
Good, good, good, good
Now, now, now, now
Bom bom bom bom
Good, good, good, good
Now, now, now, now
Tem que ser bom,
It has to be good, now





Writer(s): Ac Firmino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.