Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
still
that
nigga
that
want
his
change
off
a
dollar
don;t
see
no
problem
with
that
Ich
bin
immer
noch
der
Typ,
der
sein
Wechselgeld
vom
Dollar
will;
sehe
darin
kein
Problem.
I
came
up
off
food
stamps
and
borrowing
know
how
poverty
felt
Ich
bin
mit
Lebensmittelmarken
und
Borgen
aufgewachsen,
weiß,
wie
sich
Armut
anfühlt.
These
bitches
ain't
built
for
tomorrow
they
want
what's
already
there
Diese
Schlampen
sind
nicht
für
morgen
gebaut,
sie
wollen
das,
was
schon
da
ist.
I
treat
that
stick
like
my
father
I
make
it
pop
anywhere
go
tell
him
its
game
time
Ich
behandle
diesen
Stock
wie
meinen
Vater,
ich
lasse
ihn
überall
knallen,
sag
ihm,
es
ist
Spielzeit.
Limo
tented
in
it
insane
minds
Limo
getönt,
darin
wahnsinnige
Gedanken.
Think
the
band
see
this
drum
its
bout
the
same
size
Denk
die
Band
sieht
diese
Trommel,
sie
ist
etwa
gleich
groß.
Weapon
on
NBA
Jams
my
clip
got
hang
time
Waffe
bei
NBA
Jams,
mein
Clip
hat
Hängezeit.
Suit
up
its
game
time
Zieh
dich
an,
es
ist
Spielzeit.
I'm
fina
stand
up
in
they
chest
like
I'm
trying
to
do
CPR
wit
my
feet
Ich
werde
mich
auf
ihre
Brust
stellen,
als
würde
ich
versuchen,
mit
meinen
Füßen
HLW
zu
machen.
A
Smith
and
Wesson
this
where
drama
and
trigonometry
meet
Eine
Smith
& Wesson,
hier
treffen
Drama
und
Trigonometrie
aufeinander.
See
I'm
addressing
any
problem
a
nigga
draw
out
as
beef
Ich
spreche
jedes
Problem
an,
das
ein
Typ
als
Beef
bezeichnet.
Art
or
war
ain't
jus
a
novel
its
wen
they
chalk
out
deceased
Art
of
War
ist
nicht
nur
ein
Roman,
sondern
wenn
sie
die
Verstorbenen
umkreisen.
I'm
coming
mack
trucks
and
freight
liners
Ich
komme
mit
Mack
Trucks
und
Freightlinern.
Breaking
dick
off
in
bad
sluts
like
Denis
Rodman
Breche
Schwänze
in
schlechten
Schlampen
ab
wie
Denis
Rodman.
Poverty
was
like
bad
luck
couldn't
get
around
it
Armut
war
wie
Pech,
konnte
es
nicht
umgehen.
Now
I'm
hopping
out
bushes
wit
nina
lets
do
the
salsa
Jetzt
hüpfe
ich
mit
Nina
aus
den
Büschen,
lass
uns
Salsa
tanzen.
See
when
it
com
to
profit
I'm
clocking
more
than
state
troopers
do
Wenn
es
um
Profit
geht,
bin
ich
fleißiger
als
Staatstruppen.
Be
careful
what
you
do
when
they
spot
you
they
eyes
move
with
you
Sei
vorsichtig,
was
du
tust,
wenn
sie
dich
entdecken,
ihre
Augen
bewegen
sich
mit
dir.
See
money
fill
up
(Phillip)
heads
not
having
none
can
screw
wit
you
Geld
füllt
(Phillip)
Köpfe,
keins
zu
haben,
kann
dich
fertigmachen.
Call
these
bitches
rachet
its
something
or
someone
to
fuse
em
to
Nenne
diese
Schlampen
Ratsche,
es
ist
etwas
oder
jemand,
der
sie
verbindet.
Don't
never
trust
a
bitch
dat
do
everything
in
a
bonnet
Vertraue
niemals
einer
Schlampe,
die
alles
in
einer
Haube
macht.
Don't
never
trust
a
nigga
that
take
from
his
own
moma
Vertraue
niemals
einem
Typen,
der
seiner
eigenen
Mutter
etwas
wegnimmt.
I
may
not
b
rich
but
wen
it
happen
I'm
staying
humble
Ich
bin
vielleicht
nicht
reich,
aber
wenn
es
passiert,
bleibe
ich
bescheiden.
Give
me
10
on
4 a
black
and
mild
and
my
change
off
that
100
nigga
Gib
mir
10
auf
4,
eine
Black
and
Mild
und
mein
Wechselgeld
von
den
100,
Alter.
I'm
still
that
nigga
that
want
his
change
off
a
dollar
don't
see
no
problem
with
that
Ich
bin
immer
noch
der
Typ,
der
sein
Wechselgeld
vom
Dollar
will;
sehe
darin
kein
Problem.
I
came
up
off
food
stamps
and
borrowing
know
how
poverty
felt
Ich
bin
mit
Lebensmittelmarken
und
Borgen
aufgewachsen,
weiß,
wie
sich
Armut
anfühlt.
These
bitches
ain't
built
for
tomorrow
they
want
what's
already
there
Diese
Schlampen
sind
nicht
für
morgen
gebaut,
sie
wollen
das,
was
schon
da
ist.
I
treat
that
stick
like
my
father
I
make
it
pop
anywhere
go
tell
him
its
game
time
Ich
behandle
diesen
Stock
wie
meinen
Vater,
ich
lasse
ihn
überall
knallen,
sag
ihm,
es
ist
Spielzeit.
Limo
tented
in
it
insane
minds
Limo
getönt,
darin
wahnsinnige
Gedanken.
Think
the
band
see
this
drum
its
bout
the
same
size
Denk
die
Band
sieht
diese
Trommel,
sie
ist
etwa
gleich
groß.
Weapon
on
NBA
Jams
my
clip
got
hang
time
Waffe
bei
NBA
Jams,
mein
Clip
hat
Hängezeit.
Suit
up
its
game
time
Zieh
dich
an,
es
ist
Spielzeit.
I
got
more
cutters
than
barbers
I
know
more
shooters
than
doctors
Ich
habe
mehr
Schneider
als
Barbiere,
ich
kenne
mehr
Schützen
als
Ärzte.
I
done
been
in
more
shit
than
when
you
go
walk
yo
chihuahua
Ich
habe
mehr
Scheiße
erlebt,
als
wenn
du
mit
deinem
Chihuahua
Gassi
gehst.
I
done
sat
in
the
gutter
and
I
done
ate
wit
the
mobsters
Ich
habe
in
der
Gosse
gesessen
und
mit
Gangstern
gegessen.
You
cant
teach
everybody
I
know
more
drop
outs
than
scholars
Du
kannst
nicht
jeden
unterrichten,
ich
kenne
mehr
Schulabbrecher
als
Gelehrte.
I'm
wit
that
shit
nigga
you
don't
want
to
take
a
risk
wit
us
Ich
bin
dabei,
Alter,
du
willst
kein
Risiko
mit
uns
eingehen.
All
I
gotta
do
is
call
hut
everything
moving
over
here
blitz
nigga
Alles,
was
ich
tun
muss,
ist
Hut
rufen,
alles
bewegt
sich
hier
drüben,
Blitz,
Alter.
Find
the
quarterback
and
try
to
hit
stick
em
Finde
den
Quarterback
und
versuche,
ihn
zu
treffen.
Wait
a
minute
I
meant
let
the
stick
hit
em
Warte
eine
Minute,
ich
meinte,
lass
den
Stock
ihn
treffen.
Either
I'ma
knock
the
bitch
out
him
or
he
gone
show
me
all
the
bitch
in
him
Entweder
ich
schlage
die
Schlampe
aus
ihm
raus,
oder
er
zeigt
mir
die
ganze
Schlampe
in
ihm.
See
Boss
Wood
that
same
nigga
that
a
motherfucker
used
laugh
at
Siehst
du,
Boss
Wood,
derselbe
Typ,
über
den
ein
Mistkerl
früher
gelacht
hat.
Now
flipping
way
more
bitches
cash
way
bigger
than
it
was
back
then
Jetzt
flippe
ich
viel
mehr
Schlampen,
das
Geld
ist
viel
größer
als
damals.
You
don't
want
to
war
go
against
a
crooked
eyed
nigga
with
a
mac
10
Du
willst
keinen
Krieg
gegen
einen
schielenden
Typen
mit
einer
Mac
10
führen.
Touching
everything
on
other
side
of
the
line
like
a
plane
ride
wit
a
fat
bitch
Berühre
alles
auf
der
anderen
Seite
der
Linie,
wie
eine
Flugreise
mit
einer
fetten
Schlampe.
I'm
way
more
thugged
out
than
I
care
to
speak
about
Ich
bin
viel
mehr
Gangster,
als
ich
zugeben
möchte.
All
I
need
is
a
name
job
and
a
house
bet
cha
I'ma
seek
him
out
Alles,
was
ich
brauche,
ist
ein
Name,
ein
Job
und
ein
Haus,
ich
wette,
ich
werde
ihn
ausfindig
machen.
Still
pulling
all
the
change
out
a
nigga
couch
like
we
still
in
a
drought
Ich
hole
immer
noch
das
ganze
Kleingeld
aus
dem
Sofa
eines
Typen,
als
wären
wir
immer
noch
in
einer
Dürre.
Smart
niggas
stay
rich
broke
niggas
act
richer
wit
a
small
amount
Kluge
Typen
bleiben
reich,
arme
Typen
tun
reicher
mit
einer
kleinen
Menge.
I'm
still
that
nigga
that
want
his
change
off
a
dollar
don't
see
no
problem
with
that
Ich
bin
immer
noch
der
Typ,
der
sein
Wechselgeld
vom
Dollar
will;
sehe
darin
kein
Problem.
I
came
up
off
food
stamps
and
borrowing
know
how
poverty
felt
Ich
bin
mit
Lebensmittelmarken
und
Borgen
aufgewachsen,
weiß,
wie
sich
Armut
anfühlt.
These
bitches
ain't
built
for
tomorrow
they
want
what's
already
there
Diese
Schlampen
sind
nicht
für
morgen
gebaut,
sie
wollen
das,
was
schon
da
ist.
I
treat
that
stick
like
my
father
I
make
it
pop
anywhere
go
tell
him
its
game
time
Ich
behandle
diesen
Stock
wie
meinen
Vater,
ich
lasse
ihn
überall
knallen,
sag
ihm,
es
ist
Spielzeit.
Limo
tented
in
it
insane
minds
Limo
getönt,
darin
wahnsinnige
Gedanken.
Think
the
band
see
this
drum
its
bout
the
same
size
Denk
die
Band
sieht
diese
Trommel,
sie
ist
etwa
gleich
groß.
Weapon
on
NBA
Jams
my
clip
got
hang
time
Waffe
bei
NBA
Jams,
mein
Clip
hat
Hängezeit.
Suit
up
its
game
time
Zieh
dich
an,
es
ist
Spielzeit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Wood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.