Bossa Nostra feat. Bruna Loppez - Maiden Voyage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bossa Nostra feat. Bruna Loppez - Maiden Voyage




Maiden Voyage
Maiden Voyage
Tercer álbum
Third album
Este tema se titula "Al Limite De La Locura"
This song is titled "At the Limit of Madness"
La melodia de la calle.
The melody of the street.
que dicen que has perdido la cordura
I know they say you've lost your mind
(Y a pesar de todo ha sabido continuar con la vida)
(And in spite of everything you have been able to continue with life)
Y que eso de amarme tanto no es normal
And that loving me so much is not normal
Que has llegado al limite de la locura
That you have reached the limit of madness
(Que sin saberlo sigues sufriendo)
(That without knowing it you continue suffering)
Y que han puesto en duda tu salud mental.
And that they have questioned your mental health.
Y que dicen que tambien me he vuelto loco
And they say that I have also gone mad
Y quizás un poco
And maybe a little
Pero es por el miedo de quedarme solo y no verte más
But it is because of the fear of being alone and not seeing you anymore
No comprenden que ese amor es verdadero
They do not understand that this love is true
Por ti pongo mis manos en el fuego
For you I put my hands in the fire
Y nos dicen locos por saber amar.
And they call us crazy for knowing how to love.
Y me hace falta el calor de tus caricias
And I need the warmth of your caresses
Conversar juntos frente al mar, bajo la brisa
Talking together facing the sea, under the breeze
Y me hace falta escuchar
And I need to hear
Aquella dulce voz que me enamoró
That sweet voice that made me fall in love
Si es por eso, estoy loco de amor.
If that's the reason, I'm crazy in love.
(Simplemente no funciono)
(It simply didn't work)
Si no nos vemos mas quisiera preguntarte:
If we don't see each other again I would like to ask you:
Dime qué hago sentado en la cama (qué hago yo.)
Tell me what I do sitting on the bed (what do I do.)
En cada noche en cada magrugada (sin su amor.)
Every night, every early morning (without your love.)
Sueño despierto siento que haces falta (me haces falta.)
I dream awake, I feel that you are missing (I miss you.)
Y me desvelo hablando con mi almohada (Recordando.)
And I stay awake talking to my pillow (Remembering.)
No hagamos de lo nuestro un sueño roto (uhhh noo...)
Let's not make our love a broken dream (uhhh noo...)
Lo que hacen los pedazos y aun te siento
What the pieces do and I still feel you
Cuando recuerdo eso momento a tu lado
When I remember that moment by your side
Y no te encuentro, te tengo y no te tengo.
And I can't find you, I have you and I don't have you.
Te extraño y todo pasa
I miss you and everything happens
Cuando mas te necesitaba yo
When I needed you most
Porque todo fallo
Because everything failed
No me explico, no.
I don't explain myself, no.
Hoy trato de sanar lo que tu adios dejo
Today I try to heal what your goodbye left
Pongo mis fuerzas pero no
I put my strength but no
No es suficiente para olvidar.
It is not enough to forget.
Y me hace falta el calor de tus caricias
And I need the warmth of your caresses
Conversar juntos frente al mar brajo la brisa
Talking together facing the sea under the breeze
Y me hace falta escuchar
And I need to hear
Aquella dulce voz que me enamoró
That sweet voice that made me fall in love
Si es por eso, estoy loco de amor.
If that's the reason, I'm crazy in love.
Otra vez pienso en ti
Again I think of you
Hoy creo que estas ahí
Today I think you are there
Como me engaño así
How I deceive myself like this
Como si nunca te vi
As if I never saw you
Me hago daño, no si has estado
I hurt myself, I don't know if you've been
Igual no se si dormir
I don't know if I should sleep either
Ni como seguir aguantando
Nor how to keep holding on
Me la paso maldiciendo
I spend my time cursing
Por negarle todo el tiempo
For denying everything all the time
Y entre tanto sufrimiento...
And among so much suffering...
Tengo que ser feliz
I have to be happy
Entre retratos me haces sentirte aquí
Between portraits you make me feel you here
Que esta realidad es así
That this reality is like this
Que me obliga a seguir.
That forces me to move on.
Aun no lo entiendo
I still don't understand
Cuantos recuerdos
How many memories
Un sentimientos que me obliga a mentir.
A feeling that forces me to lie.
Y me hace falta el calor de tus caricias
And I need the warmth of your caresses
Conversar juntos frente al mar brajo la brisa
Talking together facing the sea under the breeze
Y me hace falta escuchar
And I need to hear
Aquella dulce voz que me enamoró
That sweet voice that made me fall in love
Si es por eso, estoy loco de amor.
If that's the reason, I'm crazy in love.





Writer(s): רנרט עדי, Hancock,herbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.