BossaCucaNova com Wilson Simoninha - Essa Moça Tá Diferente - traduction des paroles en allemand

Essa Moça Tá Diferente - Bossacucanova , Wilson Simoninha traduction en allemand




Essa Moça Tá Diferente
Diese Frau ist anders
Essa moça
Diese Frau
Essa moça diferente
Diese Frau ist anders
não me conhece mais
Sie kennt mich nicht mehr
Está pra de pra frente
Sie ist mehr als fortschrittlich
Está me passando pra trás
Sie lässt mich hinter sich
Essa moça decidida
Diese Frau ist entschlossen
A se supermodernizar
Sich supermodern zu geben
Ela samba escondida
Sie tanzt Samba nur heimlich
Que é pra ninguém reparar
Damit es niemand bemerkt
Eu cultivo rosas e rimas
Ich züchte Rosen und Reime
Achando que é muito bom
Und denke, das ist sehr gut
Ela me olha de cima
Sie schaut von oben auf mich herab
E vai desiventar o som
Und erfindet den Klang neu
Faço-lhe um concerto de flauta
Ich spiele ihr ein Flötenkonzert
E não lhe desperto emoção
Und wecke keine Emotionen in ihr
Ela quer ver o astronauta
Sie will den Astronauten sehen
Descer na televisão
Im Fernsehen landen
O tempo vai
Die Zeit geht
O tempo vem
Die Zeit kommt
Ela me desfaz
Sie lässt mich fallen
O que é que tem
Was macht das schon?
Que ela me guarda despeito
Dass sie nur Groll gegen mich hegt
Que ela me guarda desdém
Dass sie mich nur verachtet
O tempo vai
Die Zeit geht
O tempo vem
Die Zeit kommt
Ela me desfaz
Sie lässt mich fallen
O que é que tem
Was macht das schon?
Se do lado esquerdo do peito
Wenn auf der linken Seite der Brust
No fundo, ela ainda me quer bem
Tief im Inneren, sie mich noch mag
Essa moça diferente
Diese Frau ist anders
não me conhece mais
Sie kennt mich nicht mehr
Está pra de pra frente
Sie ist mehr als fortschrittlich
Está me passando pra trás
Sie lässt mich hinter sich
Essa moça é a tal da janela
Diese Frau ist jenes Fenster
Que eu me cansei de cantar
Das ich müde wurde zu besingen
E agora está na dela
Und jetzt macht sie nur ihr Ding
Botando pra quebrar
Und legt richtig los
O tempo vai
Die Zeit geht
O tempo vem
Die Zeit kommt
Ela me desfaz
Sie lässt mich fallen
O que é que tem
Was macht das schon?
Que ela me guarda despeito
Dass sie nur Groll gegen mich hegt
Que ela me guarda desdém
Dass sie mich nur verachtet
O tempo vai
Die Zeit geht
O tempo vem
Die Zeit kommt
Ela me desfaz
Sie lässt mich fallen
O que é que tem
Was macht das schon?
Se do lado esquerdo do peito
Wenn auf der linken Seite der Brust
No fundo, ela ainda me quer bem
Tief im Inneren, sie mich noch mag
Essa moça
Diese Frau
Essa moça ta diferente
Diese Frau ist anders
Essa moça
Diese Frau





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.